قانون الممتلكات造句
例句与造句
- وإذا افترضنا أن إخلاء أصحاب البلاغ وتدمير بيوتهم مخول بموجب تشريعات الدولة الطرف، ولا سيما المادة 65 من قانون الممتلكات البلدية والفقرة 5 من المادة 178 من قانون الأراضي، تلاحظ اللجنة رغم ذلك أن القضية تظل ما إذا كان هذا التدخل يُعتبر تعسفياً.
缔约国甚至辩称,驱逐提交人并拆除他们的住房,是依据缔约国的法律,即《市政资产法》第65条和《土地法》第178条第5款所准许的措施,然而,委员会注意到,对之仍存在着是否属任意性举措的问题。 - ولكن يمكن للقانون أن يشمل القضايا المدنية المرفوعة من قبل دائني البائع، بحيث يمكن أن يُعفى الدائنون من الاستثناءات بموجب قانون الممتلكات الأسرية الذي لا يعرقل بيع الممتلكات الأسرية المذكورة، إذ إنه لا يمكن للدائنين في أي حال من الأحوال أن يحجزوا عليها بصورة قانونية.
但是该法律可以预见卖主的债权人提起民事诉讼,这样后者就可以免于承担《家庭财产法》中的例外条款义务,《家庭财产法》不阻碍上述家庭财产的出售,因为债权人无论在何种情况下都不可能将之合法扣押。 - وفي قضية نوفا سكوتيا (المدعي العام) ضد والش، كانت السيدة والش تربطها مع شريكها في الحياة علاقة مساكنة حسب القانون العام؛ إلا أنها لم تنتفع بالأحكام المتعلقة بتسوية ممتلكات الأزواج (القسمة المتكافئة لقيمة ممتلكات الأزواج) الواردة في قانون الممتلكات الزوجية، لأن هذه الأحكام لا تنطبق إلا في حالة المتزوجين.
在新斯科舍省(总检察长)诉Walsh案中,Walsh女士长期处于同居关系;然而,她却没有机会利用该省《婚内财产法》的平等规定(平等分配夫妻财产价值),因为只有已婚配偶才能享受到。 - وإذا افترضنا أن إخلاء أصحاب البلاغ وتدمير بيوتهم مخول بموجب تشريعات الدولة الطرف، ولا سيما المادة 65 من قانون الممتلكات البلدية والفقرة 5 من المادة 178 من قانون الأراضي، تلاحظ اللجنة رغم ذلك أن القضية تظل ما إذا كان هذا التدخل يُعتبر تعسفياً.
缔约国甚至辩称,驱逐诸位提交人并拆除他们的住房,是依据缔约国的法律,即《市政资产法》第65条和《土地法》第178条第5款所准许的措施,然而,委员会注意到,对之仍存在着是否属任意性举措的问题。 - 129- يوصي هذا الدليل، في الفصل سابعا (أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين)، بأن يكون للحق الضماني في ملحقات الممتلكات غير المنقولة الذي أصبح نافذا تجاه أطراف ثالثة بمقتضى قانون الممتلكات غير المنقولة، بعد الإلحاق، أولوية على الحق الضماني في الملحقات الذي أصبح نافذ تجاه أطراف ثالثة بمقتضى قانون المعاملات المضمونة.
在第七章(担保权相对于竞合求偿人权利的优先权)中,本指南建议,在附加后,根据不动产法律对第三方生效的不动产附加物上的担保权优先于根据担保交易法对第三方生效的附加物上的担保权。
更多例句: 上一页