عقود التشييد造句
例句与造句
- 141- إن سبل الانتصاف من تقصير صاحب الامتياز تشمل عادة سبل الانتصاف التي ترد عادة في عقود التشييد أو عقود الخدمات الطويلة الأجل، مثل مصادرة الضمان، والجزاءات التعاقدية، والتعويضات المقطوعة.(3) وفي غالبية الحالات تكون سبل الانتصاف هذه تعاقدية ولا تثير اعتبارات تشريعية ذات شأن.
特许公司违约的补救方法一般包括建筑合同或长期服务合同中常见的方法,如没收担保金、合同规定的罚款和协议的违约赔偿金。 3在大多数情况下,此种补救方法一般具有合同性质,不引起重要的立法考虑。 - وقد اتبعت في عقود التشييد الكبيرة نهج تعاقدية مختلفة بشأن التغييرات وذلك لبيان مدى الزام المقاول بتنفيذ التغييرات والتعديﻻت الواجبة في سعر العقد أو مدته .)١( ويمكن استخدام تلك الحلول ، مع إجراء التغييرات الضرورية ، لمعالجة التغييرات التي تطلبها الهيئة المتعاقدة بموجب اتفاق المشروع .
大型建筑合同中采用过各种处理变动的合同方法,以确定承包商对实施变化承担多大的义务以及对合同价款或合同期限作必要的调整。 1经适当变通后,这些解决办法可用来处理订约当局根据项目协议而谋求的变动。 - بيد أن بعض النزاعات التي قد تنشأ في اطار عقود التشييد ﻻ تكون ضمن اﻻختصاص القانوني للمحاكم أو هيئات التحكيم أو ﻻ يمكن تسويتها بشكل مﻻئم في اجراءات تحكيم أو اجراءات قضائية )كالنزاعات ذات الطبيعة التقنية التي ينبغي حلها بشكل أسرع مما هو ممكن في اجراءات التحكيم أو اﻻجراءات القضائية( .
然而,建设合同可能发生的某些争端有时并不属于法院或仲裁庭的法律权限,或者并不能在仲裁或法院诉讼中容易解决的(例如,带有某种技术性质的争端必须尽速解决,而在仲裁或司法程序中不可能那么快得到解决)。 - 79- عادة ما تنص عقود التشييد التي يتفاوض بشأنها صاحب الامتياز على ضمان للنوعية يتعهد بموجبه المقاولون بتحمل المسؤولية عما يكون هناك من عيوب في الأشغال أو من افتقار إلى الدقة أو أوجه قصور في الوثائق المقدمة مع الأشغال، مع بعض الاستثناءات المعقولة (ومن بينها البلى الناجم عن الاستعمال وخطأ الصيانة أو التشغيل من جانب صاحب الامتياز).
保证期 79. 与特许公司谈成的建筑合同一般规定质量保证,即承包商对工程中的缺陷以及与工程一起提供的技术文件中的不确或不足之处承担赔偿责任,但合理的例外除外(例如正常的损耗或特许公司维修或运行不当)。
更多例句: 上一页