عبر الأطلسي造句
例句与造句
- ولذلك ينبغي أن يناشد الدول التي مارست أو استفادت أو اغتنت من الرق وتجارة الرق عبر الأطلسي وعبودية الديون أن توفر التعويضات إلى البلدان والشعوب التي تأثرت بذلك وأن تعتمد تدابير تصحيحية ملائمة وغيرها من التدابير وذلك لجبر هذه العواقب.
因此,会议应该促请那些曾经参与过奴隶制、跨大西洋奴隶贸易和契约船活动并且从中获利或致富的国家向受到影响的国家和人民作出赔偿,同时为减轻影响而采取适当的补救措施和其他措施。 - وركز هذان المناصران لسياسة واشنطن المعادية لكوبا جهودهما على منع إلغاء العقوبات التي كان الاتحاد الأوروبي قد فرضها تعسفا على كوبا في عام 2003، وتثبيط عزيمة كبار المسؤولين الأوروبيين عن زيارة هذا البلد، وفرض تأييد سياسة الولايات المتحدة المعادية لكوبا في الحوار عبر الأطلسي مع الاتحاد الأوروبي.
上述两个华盛顿反古巴政策的代言人,竭力阻止解除2003年欧洲联盟无理施加的制裁,劝阻欧洲高层领导访问古巴,在与欧盟的跨大西洋对话中迫使其赞同美国的反古巴政策。 - وأتاح الاحتفال الفرصة أيضا لإدارة شؤون الإعلام كي تعزز التعاون في مجال التوعية مع " أميستاد أمريكا " ، وهي منظمة دولية غير حكومية ومؤسسة تربوية مكرسة لتثقيف الطلاب في جميع أنحاء العالم بشأن تاريخ تجارة الرقيق عبر الأطلسي ومخلفاتها.
27. 这次纪念还使得新闻部有机会加强同美国友谊号公司(Amistad America Inc.)的外联协作;这是一家国际非政府组织和教育企业,致力于向全世界的学生教授跨大西洋贩卖奴隶史及其遗产。 - " وفيما يتعلق بالنص المتصل بهذه المسألة، تود كندا أن تسجل بوضوح فهمها للفقرة 10 من الإعلان فهي تدرك أن المقصود بها هو أن الاستعباد الواسع النطاق والمنهجي لسكان مدنيين اليوم يشكل جريمة ضد الإنسانية، وإذا ما وقعت تجارة العبيد عبر الأطلسي اليوم لشكلت جريمة ضد الإنسانية.
" 关于与这一问题有关的案文,加拿大愿意表明,《宣言》第10段是指今天对平民人口的普遍和蓄意的奴役是对人类的犯罪,如果现在发生横跨太平洋的贩奴,将是对人类的犯罪。 - وتطرقت اثنتان من هذه الحلقات للقضايا الاستراتيجية المتصلـة بالتكامل الإقليمي، حيث تناولت واحدة منهما الصلة بين الرخاء والاستقرار من خلال التعاون عبر الأطلسي وفي عموم أوروبا، بينما تناولت الأخرى التحديات الاقتصادية التي تواجه المنطقة من حيث تعزيز التكامل في عموم أوروبا وتحسين القدرة التنافسية على الصعيد العالمي.
其中两个小组讨论与区域一体化有关的战略问题,一个讨论通过跨大西洋和泛欧洲合作实现繁荣与稳定之间的联系问题,另一个讨论区域在推动泛欧洲一体化和提高全球竞争力方面面临的经济挑战问题。
更多例句: 上一页