×

سات造句

"سات"的中文

例句与造句

  1. وقد أوشكت المفاوضات مع منظمة الاتصالات بالساتل " عرب سات " على الانتهاء، وهي في طليعة مقدمي خدمات التوزيع بالساتل في العالم العربي، بغرض توزيع البرامج الإذاعية باللغة العربية على جميع المحطات والشبكات الإذاعية التي تبث بالعربية من المنطقة الموجهة إلى أوروبا الغربية.
    目前,与阿拉伯主要卫星转播组织-阿拉伯卫星通信组织(阿卫组织)的谈判已接近尾声,将从该区域向西欧所有阿拉伯语广播电台和广播网转播阿拉伯语广播节目。
  2. 35- واختتمت الجلسة بجولة تقنية إلى مرافق العمليات الفضائية في مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدِّمة، نُظمت لجميع المشاركين، وأتاحت الفرصة لزيارة مركز مراقبة البعثات وواحدة من المحطات الأرضية المستخدمة في سلسلة " دبي سات " (DubaiSat) لسواتل مراقبة الأرض.
    该会议结束时组织所有与会者对埃米尔高级科学和技术研究所卫星运营设施进行了技术考察,这为参观飞行任务控制中心和用于DubaiSat系列地球观测卫星的一个地面站提供了机会。
  3. وعمل معهد لوزان المذكور بمقتضى عقد مع وكالة الفضاء الأوروبية على تقييم التجارب العملية الإيضاحية الممكن القيام بها في المدار باستخدام تكنولوجيات " كيوب سات " (CubeSat) والحدِّ من المخاطر على البعثات الكبيرة المزمع الاضطلاع بها في المستقبل من أجل إزالة أجسام الحطام الفضائي الكبيرة.
    洛桑瑞士联邦理工学院在欧洲空间局的一项合同下开展评价工作,使用立方卫星技术对可能的在轨演示展开评估,并努力减少给未来展开的清除较大碎片飞行任务所造成的风险。
  4. واستطرد قائلا أن بلدها أطلق بمساعدة من صناعة الفضاء البريطانية، ساتلين لهما قدرة تحليلية عاليه وهما نيجيريا سات2 (Nigeria Sat 2 ) ونيجيريا سات X ((Nigeria Sat X، بهدف استخدام الاستشعار من بُعد لتحسين إدارة الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث، والأمن الغذائي، والتخطيط الحضري.
    在英国航天界的协助下,尼日利亚发射了两颗高分辨率卫星,NigeriaSat 2和NigeriaSat X,目的是利用遥感技术改善自然资源管理、灾害管理、粮食安全和城市规划。
  5. واستطرد قائلا إن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تتعاون في تنمية الهياكل الأساسية للنقل والاتصال فيها من خلال مشاريع لتحسين نقل النفط من منطقة بحر قزوين وإصلاح طريق الحرير العظيم وتوفير ما تحتاج إليه من وسائل للاتصالات السلكية واللاسلكية من خلال التابع الاصطناعي " سيلك سات " .
    36. 转型期经济国家正通过以下项目合作发展其运输和交通基础设施:改善里海区域的石油运输、振兴大丝路和通过 " 丝路卫星 " 提供其电信需要。
  6. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "سابِق"造句
  2. "سابينو"造句
  3. "سابينا"造句
  4. "سابين"造句
  5. "سابيل"造句
  6. "ساتا"造句
  7. "ساتالايت"造句
  8. "ساتان"造句
  9. "ساتر"造句
  10. "ساتكوم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.