خليقة造句
例句与造句
- وأشار إلى أن نتائجهما خليقة بأن تكون مصدرا تستمد منه اللجنة التحضيرية إلهامها. كما هو الشأن بالنسبة للاجتماع الإقليمي لمجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وإعلان برازيليا الصادر عنه.
他还曾出席非洲专家的会议以及非统组织的巴马科部长级会议,会议的结果理应成为筹备委员会的一个促动因素,拉丁美洲和加勒比集团区域会议及其《巴西利亚宣言》也可做到这一点。 - وفي حين أن محكمة الاستئناف لاحظت أن القضية خليقة أن تستدعي عقوبة لمدة محددة " لا تقل " عن سبع سنوات ونصف السنة، فإنها لم تفرض هذه العقوبة المحددة وإنما استعاضت عنها بالسجن الوقائي من البدء.
尽管上诉法院的确认为,该案应判处 " 不少于 " 七年半的有期徒刑,但它没有判处这个有期徒刑,而是从一开始就代之以防范性拘留的刑罚。 - ومن الملاحظ أن الأمين العام قد قدم تعديلات جديدة، خليقة بالترحيب، عند عرض الميزانية، وإن كان لا يزال من الضروري أن يُضطلع بالكثير حتى لا يصبح مشروع الميزانية موجها إلى الإسهامات، بل قائما على النتائج، وما يترتب على ذلك من إرساء نظام لبيان المسؤوليات ذات الصلة.
她认为,秘书长在提交的预算中做了一些新的修改,这一点令人欢迎,但应做的工作还很多,目的是使预算的中心不再放在出资额上,而是放在成果上和由此产生的责任制上。 - وتُسلط الأضواء على هذه الأدوار في وثيقة التوجيهات الاستراتيجية لجامعة الأمم المتحدة التي توضح منظور تعزيز فعالية جامعة الأمم المتحدة في مجال البحوث وتنمية القدرات وجعلها خليقة بتقديم مساهمات هامة ومناسبة زمنيا ومفيدة من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة ومقاصدها.
这些事项都在联合国大学的一份战略方向文件中突出提到,该文件阐明了使联合国大学成为一个更有效的研究和能力开发组织以对实现联合国各项目标作出更贴切、及时和有利的贡献的远景。 - وأن فنزويلا تؤيد إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالانفتاح والإنصاف والتنظيم ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، يكفل معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان النامية، مع اعتماد أحكام واضحة وشفافة خليقة بتيسير الاستثمار، وعمليات نقل التكنولوجيا والمعرفة وتدفق رأس المال.
委内瑞拉支持建立一个开放的、公平的、有规章可循的、有预见性的及非歧视性的多边贸易体系,确保发展中国家得到特殊的区别对待及采取明确、透明、有利于投资、技术和知识转让及资金流动的措施。
更多例句: 上一页