حكم مسبق造句
例句与造句
- وذكرت ممثلة كوبا أنه ينبغي ألا يُفسّر قبول بلدها للعملية التحضيرية المشار إليها في الفقرة 6 من القرار بأنه حكم مسبق على الآثار المالية الممكنة لتلك العملية.
古巴代表指出,本国政府接受决议第6段所述的筹备工作不应视为就这项工作可能涉及的经费问题作出事先判断。 - كما أن ما توصلت إليه المحكمة في المرحلة الأولية بأن لديها اختصاصاً أولياً للنظر في الحيثيات لا ينطوي على حكم مسبق للنظر الكامل بالولاية القضائية في مرحلة حيثيات القضية.
同样,法院在初始阶段断定它有初步管辖权来审理案件并不预先断定它在审理案情实质阶段也有全面的管辖权。 - ووفقا لتحقيق أجرته الأمم المتحدة، من دون حكم مسبق على نتيجة التحقيق القضائي، فإنه لا يمكن استبعاد قيام العقيد كيفارو ورجاله بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
根据一项联合国调查,不论司法调查的结论如何,不排除Kifaru和他的下属犯下了严重侵犯人权行为的可靠性。 - وعلى هذا الأساس، ظن صاحب البلاغ أنه في حل من واجب اللجوء إلى الهيئات القضائية المختصة مستنداً في ذلك إلى حكم مسبق على موقف هذه الهيئات وتقديرها في تطبيق الأمر المذكور.
基于以上观点并考虑到施行上述法令后法院的立场和倾向,提交人认为,他没有义务将此事提交相关法院。 - وقد منح القرار بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مجرد تفويض لتيسير الحل التفاوضي المنشود لوضع كوسوفو في المستقبل، دون حكم مسبق بشأن نتائج عملية التفاوض.
科索沃未来地位问题最好是通过谈判予以解决,该决议仅授权科索沃特派团为此提供便利,而不预先判断谈判进程的结局。
更多例句: 上一页