حق الملكية الفكرية造句
例句与造句
- 136- ويمكن، من جهة أخرى، أن يعارض ممثل الإعسار إنهاء عقد الترخيص فورا وما يتبعه من بيع، معتقدا أن استمرار تنفيذ عقد الترخيص يمكن أن يحقّق نتائج أفضل من حيث زيادة قيمة حق الملكية الفكرية المرهون إلى أقصى حد.
另一方面,破产管理人可能反对立即终止许可合同和随后进行出售,认为继续履行许可合同能够产生更好的效果,有利于设保知识产权的价值最大化。 - أما الصلة بين جوهر حق الملكية الفكرية ومبدأ الاقليمية الذي يحكم اختيار القانون المتعلق بالحماية والتنفيذ فيؤدي إلى الاستنتاج بأن القانون الذي يحكم الامتلاك ونقل حقوق الملكية الفكريـة هو قانون الدولة التي تلتمس الحماية لها فيها.
知识产权实质与管理保护和强制行使的法律选择的属地原则之间的联系,导致人们得出结论认为,管理知识产权所有权和转移的法律是谋求保护所在地的国家的法律。 - وقد ذهب أحد الاقتراحات إلى الاحتفاظ بمصطلح " حق الملكية الفكرية " مع حصر نطاقه في حقوق الملكية واستخدام مصطلحات أخرى للتعبير عن حقوق أخرى (مثل الحقوق بمقتضى اتفاقات الترخيص، إلخ).
一项建议是保留 " 知识财产权 " 这一术语,将其范围限制为所有权权利,使用其他术语表示其他权利(例如根据许可协议享有的权利)。 - أما إذا لم يتضمّن الاتفاق الضماني حكما محدّدا في هذا الشأن، فلا ينبغي أن يكون للدائن المضمون الحق في الحصول على حيازة الموجودات الملموسة (باستثناء الموجودات الملموسة التي تجسّد حق الملكية الفكرية المرهون فقط، مثل الأقراص المدمجة أو أقراص الفيديو الرقمية).
指出若担保协议中没有具体条款,该有担保债权人不应当拥有占有该有形资产的权利(有形资产的内涵只体现为作保知识财产权的除外,如CD或DVD)。 - ولوحظ أنه إذا كان قانون الملكية الفكرية يشترط تسجيل إحالة حق الملكية الفكرية (بما في ذلك الإحالة على سبيل الضمان) في سجل الملكية الفكرية المناسب، فإن الدليل لا يتدخل في ذلك الاشتراط (انظر التوصية 4، الفقرة الفرعية (ب)).
有与会者称,知识产权法要求在知识产权相关登记处对知识财产权的转让(包括担保式转让)办理登记的,《指南》就不应同这一要求发生抵触(见建议4 (b)项)。
更多例句: 上一页