حال إلى造句
例句与造句
- وفي هذا الصدد، تعتبر أن الضغوط التي تمارسها القوى الخارجية على البلاد لاعتماد ممارسات وسياسات ونماذج تتعلق بالديمقراطية والحكم الرشيد والتي من شأنها أن تؤدي على أية حال إلى تعثر الوئام العرقي والقبلي، تفضي إلى نتائج عكسية ولا تصب في مصلحة إريتريا.
在这一方面,政府认为,外来势力对该国施加任何压力以迫使其采取可能损害厄立特里亚的族裔和社会和睦的做法、政策和发展与治理模式的做法,均是损害和违背厄立特里亚的最大利益的。 - وكمثال محدد لا يكون في المناقشة الموضوعية لعملية تخفيض الأسلحة النووية من خلال اتفاق ستارت أي ميل أو إفضاء بأي حال إلى افتراض قيام مؤتمر نزع السلاح في أي وقت بالتفاوض علىهذه التخفيضات؛ إذ تظل مثل هذه المفاوضات حقاً للدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها.
一个具体例子是:就通过裁减战略武器条约实现的裁减核武器进程进行实质性讨论,绝不意味着可以推论或假设裁谈会将来会就这一问题进行谈判;此种谈判将仍然是核武器国家之间的事。 问 题: - وبالإضافة إلى ذلك، تمتنع جمهورية كوريا عن طرد لاجئ أو إعادته قسرا بأي حال إلى حدود أي إقليم تكون حياته أو حريته مهددتين فيه بسبب عرقه أو دينه أو جنسيته أو انتمائه إلى فئة اجتماعية معينة أو بسبب آرائه السياسية (المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين).
此外,大韩民国不会以任何方式将难民驱逐或送回(驱回)其生命或自由会因为其种族、宗教、国籍或参加某一特定社会团体或政治观点而受到威胁的领土的境内(《难民公约》第33条)。 - بيد أن هذه الحصانة محدودة، إذ قد يخضعون في أي حال إلى الملاحقة الجنائية إذا كانت الأفعال التي اتُهموا بارتكابها تعدّ جرائم بموجب القانون الدولي، أو إذا كان الغرض الوحيد من ارتكابها يتمثّل في إرضاء مصالحهم الشخصية، أو إذا كانت تشكّل استيلاء غير قانوني على ممتلكات الدولة().
然而,这种豁免是有限的,因为无论如何他们在如下情况下均可能受到刑事起诉:其受到指控的行为属于国际法规定的犯罪,其行为的实施只是为了满足个人利益,或其行为构成非法占有国家财产。 - كما أكد أيضا أن الاقتراح لا يرمي بأي حال إلى إحراج دول معينة. وأشار أيضا إلى أنه لن يعترض على إرجاء المناقشة الموضوعية للاقتـراح إلى الدورة التالية للجنة الخاصة بالنظر إلى الوضع السياسي الراهن الذي لا يساعد على اتباع نهج قانوني بعيد عن المجابهة على نحو ما يؤثر مقدما الورقة اتباعه في نظر اقتراحهما.
他还强调该提案绝不是要使某些国家难堪,并进一步指出他不反对把关于该提案的实质性讨论推迟到特别委员会下届会议,因为当前的政治形势不利于采用提案国赞同的非对抗法律办法审议该提案。
更多例句: 上一页