تقهقر造句
例句与造句
- وينبغي للصندوق أن يركز بصفة خاصة على أقل البلدان نمواً، والديمقراطيات الناشئة أو المستعادة، والبلدان التي حدث فيها تقهقر في مجال حقوق الإنسان وكذلك البلدان الصغيرة والضعيفة، التي تواجه تحديات خاصة في إعمال حقوق الإنسان.
财技基金应专门针对最不发达国家、新兴民主国家或恢复民主的国家、人权状况出现倒退的国家和弱小国家,这些国家在实现人权方面面临特殊挑战。 - وأضاف أن انعكاسات الأزمة الاقتصادية كانت شديدة بصفة خاصة بالنسبة لأفقر البلدان، وبخاصة في أفريقيا، حيث تقهقر النمو الاقتصادي وتناقصت الصادرات واستمرت معدلات البطالة مرتفعة وتقلصت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي بنسبة 11 في المائة.
经济危机给最贫穷的国家特别是非洲带来了尤为严重的后果。 那里,经济增长衰落,出口下降,失业居高不下,并且外国直接投资的流入量也减少了11%。 - فإن اعتُمد، أدى إلى تقهقر في حماية المدنيين، الأمر الذي يمثل سابقة في القانون الإنساني الدولي، وإلى مساس بسلطة اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة وإضعاف لوجاهتها.
如果该议定书草案获得通过,将意味着在保护平民方面的倒退,这将在国际人道主义法方面构成一个先例。 采纳该文本将损害《特定常规武器公约》的权威,并削弱其适当性。 - وتصادَف أن إحدى تلك الدول الحائزة للأسلحة النووية حالت، في سياق آخر، دون استمرار المفاوضات بشأن وضع تدابير تحقق إضافية لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهو ما أفضى إلى تقهقر ذلك النظام القانوني الدولي خطوةً كبيرة إلى الوراء.
凑巧的是,这些核国家中有一个在另一种情况下阻止增加核查措施以加强《生物武器公约》的谈判继续进行,这标志着那个国际法律制度的一个严重倒退。 - فالبلدان المصدّرة يمكنها تنفيذ تدابير تصحيحية للتصدي " للداء الهولندي " (أي تقهقر القدرة التنافسية لصادرات البلد جراء ارتفاع أسعار الصرف الفعلية) وخفض فائض السيولة في الاقتصاد.
出口国可以执行潜在的补救措施,来克服 " 荷兰病 " (一国的实际汇率升值但削弱了其出口的竞争力)并减少经济中流动性过剩的问题。
更多例句: 上一页