بشكل متوازن造句
例句与造句
- وأضاف أن الموجز الوقائعي الذي قدمه الرئيس قد يكون ركّز بشكل مختلف على بعض المسائل، إلا أن الوثيقة تعكس المداولات بشكل متوازن وستكون مفيدة للغاية في أعمال اللجنة التحضيرية في السنوات المقبلة.
虽然主席的事实概述可以更突出某些问题,但该文件还是平衡地反映了审议过程,并且对筹备委员会日后的工作非常有用。 - لذلك فإن من المهم إيراد آراء وكيل اﻷمين العام هي اﻷخرى على النحو المناسب، كي يتسنى بذلك ضمان تقييم القضايا بشكل متوازن وشامل؛ وهو لذلك يرى ضرورة إيراد مقترحات السيد باشكي في التقرير.
副秘书长的意见也必须适当反映,以对问题作出均衡和全面的评价;因此他认为Paschke先生的建议应并入报告内。 - وأظهر التحليل أن الأمم المتحدة كانت جهة فاعلة رئيسية في تحقيق التغطية للمواضيع ذات الأولوية والأحداث المتصلة بها، وأن المنظمة ظهرت بشكل متوازن أو موات في الغالبية العظمى من القصاصات التي جرى تحليلها.
分析结果显示,联合国是推动报道优先主题和相关活动的一个主要行为体,在大多数经分析的片段中得到平衡或正面的描述。 - إن من شأن اعتماد نهجٍ متكامل في المسائل المواضيعية الأربع يتناول بشكل متوازن الركائز الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة، أن يعزز الفعالية ويساعد في تحقيق المنافع المشتركة المتأتية عن الإجراءات المتخذة في إطار السياسات.
对四个专题问题采取综合办法兼顾可持续发展中的社会、经济和环境支柱问题,将提高效率和协助实现政策行动的共同利益。 - غير أن الاتحاد الأوروبي يؤسفه أن مشروع القرار لا يعنى بشكل متوازن بضرورة تنظيم الهجرة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومختلف التزامات الدول في هذا الشأن.
欧洲联盟感到遗憾的是,决议草案没有对管理移徙者的必要性给予充足重视,而对移徙者的管理将有利于保护和促进人权,促使国家履行相应义务。
更多例句: 上一页