الحيادي造句
例句与造句
- وتقدم دعمها، سواء عن طريق مقرها الرئيسي أو ووفودها الميدانية إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتشرد الداخلي وإلى ممثل الأمين العام الخاص لمسألة المشردين داخليا، وتبقى في الوقت نفسه ثابتة العزم على القيام بدورها المنصوص عليه في اتفاقيات جنيف، وهو دور الوسيط الحيادي والمستقل في حالات النزاع المسلح.
不论是在总部还是在当地,它支持与国内流动有关问题的组织间网络和秘书长负责流离失所者问题特别代表的工作。 当然,它并不因此就不坚决地在发生武装冲突的情况下履行其中立和独立的调解作用。 - 10-11 وتُسلّم الدولة الطرف بأن ثمة أجزاءً على الأقل من المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يمكن اعتبارها ذات طابع ديني، ولكنها لا تُعلق على ما إذا كانت هذه الحقيقة تعني أن هذه الأجزاء من التعليم لا تتسق مع المعيار " الحيادي والموضوعي " .
11 缔约国承认,CKREE教学中至少有一部分内容可以被看作具有宗教性质,但是缔约国对于这一情况是否表明这一部分的教育不符合 " 中立和客观 " 标准却未加评论。 - وشدد بوجه خاص على أنه من غير المقبول أن يُقدم ما يسمى " دستور كوسوفو " المنبثق من إعلان السلطات ذات الأصل الألباني في الإقليم الجنوبي من صربيا الاستقلال من جانب واحد، باعتباره أساسا لذلك التخفيض، وهو ما يتعارض مع المركز الحيادي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
尤其不能接受的是,由塞尔维亚南部省份的阿族当局单方面声明所产生的所谓 " 科索沃宪法 " 被说成是削减的依据,从而违背了科索沃特派团的地位中立的立场。 - ومن هذا المنطلق، تودّ مصر التأكيد على أهمية استمرار هذه المحاكم في المسار الحيادي الذي انتهجته في أعمالها، باعتماد خط أساسي يؤكد على الطبيعة القضائية لها، ويركّز على عدم تسييس أعمالها لضمان حيادها واستقلاليتها، بما يتيح الفرصة للقيام بدورها القانوني والأخلاقي.
在这方面,埃及要重申各国际法庭在开展工作时应继续保持中立,即采取一种突出其工作的司法性质并强调其工作的非政治性质的基本方法。 这将保证它们的中立性和独立性,并使各法庭有机会发挥自己的法律和道义作用。 - وعلى المستوى العالمي أيضاً، سوف ينشر موئل الأمم المتحدة الإحصاءات الرسمية من خلال " برنامج المؤشرات الحضرية " وباستخدام الدور التنظيمي الحيادي للموئل في الحشد، ومن خلال مبادرة جامعة شركاء الموئل ووسائل أخرى، مثل المنتدى الحضري العالمي، سوف يدفع مجال التركيز البرنامج العالمي للبحوث الحضرية بطريقة منسّقة.
同样在全球一级,人居署将通过城市指标方案公布正式统计数据。 利用其中立的召集作用,并通过人居伙伴大学倡议及其它方式(例如世界城市论坛),本重点领域将以协调一致的方式推进全球城市研究议程。
更多例句: 上一页