الادّعاءات造句
例句与造句
- 1167- ومن الحقائق المتاحة للبعثة، وفي غياب أي معلومات تفنِّد الادّعاءات بشأن وقوع الأحداث الموضحة أعلاه، فإنها تخلص إلى أنه حدث عدد من انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
从调查团掌握的事实来看,在没有任何资料能驳斥发生了上述事件这一说法的情况下,调查团认定存在多次违反国际人道主义法和国际人权法的行为。 - ويضطلع المكتب بإجراء التحقيقات اللازمة لفحص صحة الادّعاءات بوجود ممارسات من الفساد أو من الغش وكذلك ادّعاءات بسوء السلوك من جانب موظفي اليونيسيف وخبرائها الاستشاريين والعاملين من غير الموظفين والمتعاقدين مع المؤسسة، فضلاً عن البتّ في هذه الادّعاءات.
内审办还进行调查,以审查涉及儿基会工作人员、咨询人员、编外人员和机构承包人的贪污或欺诈行为指控或不当行为指控,确定其真实性。 - وفي هذه الظروف، وفي غيبة ردٍ كافٍ من الدولة الطرف على الادّعاءات المحدّدة لصاحبة البلاغ، فإن اللجنة تخلص إلى أن الوقائع المعروضة عليها تعدّ انتهاكاً لحقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب المادة 7 من العهد.
在这种情况下,鉴于缔约国对提交人的具体控告没有作出充分答复,委员会认为,它收到的事实表明侵犯了提交人儿子根据《公约》第七条享有的权利。 - 13- يهيب بجميع الدول التي امتنعت مدةً طويلةً عن تقديم ردود موضوعية بشأن الادّعاءات القائلة بوقوع حالات اختفاء قسري في بلدانها أن تفعل ذلك وتولي الاعتبار الواجب للتوصيات ذات الصلة المتعلقة بهذا الموضوع والمقدَّمة من الفريق العامل في تقاريره؛
呼吁那些长期以来未对关于其国内强迫失踪的指称作出实质性答复的国家作出答复,并适当考虑工作组在其报告中对这一问题提出的相关建议; - وعلى ضوء الادّعاءات الصحيحة عن التعذيب بموجب المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب، يجب أن ينتقل عبء الإثبات إلى الدولة لتأكيد أن الأدلة التي تدين شخصاً ما لم يتم الحصول عليها تحت التعذيب.
《禁止酷刑公约》第15条规定,对酷刑的指控必须证据确凿,依据这一规定,举证责任必须转移给国家,由国家来证明没有通过使用酷刑获得对个人不利的证据。
更多例句: 上一页