ارتشاء造句
例句与造句
- ولئن كان ارتشاء موظفين عموميين أجانب لم يُجعل جرماً جنائياً في أستراليا، فإنَّ قوانينها تنص على تبادل الأدلَّة مع الحكومة ذات الصلة حتى يتسنَّى ملاحقة الموظف المعني قضائياً على الصعيد المحلي.
虽然澳大利亚并未将外国公职人员的被动贿赂行为规定为刑事犯罪,但该国法律规定应当与相关政府共享证据,以便在本国国内对此类公职人员提出起诉。 - 42- أفادت الأرجنتين والجمهورية الدومينيكية والسلفادور بأنها تحتاج إلى مساعدة محددة لا تتلقاها في الوقت الحاضـر وذلك بغية تجريم ارتشاء الموظف العمومي الأجنبي أو موظف المؤسسة الدولية العمومية (المادة 16، الفقرة 2).
阿根廷、多米尼加共和国和萨尔瓦多表明,目前需要尚未获得的限定援助,以将外国公职人员或国际公共组织官员接受贿赂的行为定罪(第16条第2款)。 - وأفادت أستراليا بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية حسبما تنص عليه ذلك الفقرة 1، ولكنها أشارت إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين وفقا للفقرة 2.
澳大利亚报告根据第一款规定已将主动贿赂外国公职人员和国际公共组织官员规定为犯罪,但表示没有根据第二款采取措施将被动贿赂此类官员规定为犯罪。 - وتتناول المادة 9 من قانون اللجنة المستقلة رشو الموظفين العموميين وأي أشخاص آخرين، بينما تتناول المادتان 8 و10 ارتشاء أي أشخاص؛ ويتناول القانون (المادة 2) الأطراف الثالثة المستفيدة، ومن بينها الأشخاص الاعتباريون.
《反腐败及其他相关犯罪法》第9条涉及公职人员和任何其他人员的行贿,而第8和10条则涉及任何人员的受贿;包括法人在内的第三方受益人亦涉及到(第2条)。 - وبينما يمكن معالجة عدم تجريم ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب من خلال وجود الحكم الإلزامي في الاتفاقية الذي ينص على تجريم رشو الموظفين العموميين وارتشائهم، لا ينطبق الحكم نفسه على موظفي المنظمات الدولية.
尽管《联合国反腐败公约》中已有的将公职人员索贿受贿规定为犯罪的强制性规定弥补了对外国公职人员受贿进行定罪的欠缺,但是没有对国际组织官员适用同样的做法。
更多例句: 上一页