أنظمة الحكم造句
例句与造句
- ويتعين أن تكون أنظمة الحكم هذه قادرة على تهيئة البيئة القانونية والسياسية المناسبة لتحقيق نمو اقتصادي منصف وتوفير إمكانيات الحصول على الفرص والخدمات، لا سيما أشدها أهمية، من قبيل الأمن الجسدي وخدمات المياه والتعليم والصحة، والمحافظة على هذه البيئة.
这种治理制度必须能创造和维持一种政治和法律环境,这种环境适合公平的经济增长,适合获取机会和服务,特别是最基本的服务,如人身安全、水、教育和保健。 - ولا تستبعد حكومته إمكانية تمتع كبار مسؤولي الدولة الآخرين أيضا بالحصانة الشخصية؛ بيد أنه نظرا لاختلاف أنظمة الحكم والأطر الدستورية، فإنهم قد لا يستوفون معيار وجود درجة عالية من الارتباط المباشر مع الدولة ككل.
葡萄牙政府不排除一种可能性,即国家其他高级官员也可能享有属人豁免;但由于政府制度和宪法框架各有不同,这些官员可能不符合在很大程度上直接代表整个国家的标准。 - 27- أفاد المركز الآسيوي للموارد القانونية بأن نظام القضاء، ابتداءً من المحكمة العليا فما دونها، قد تضعضع جراء التعيينات ذات الطابع السياسي التي أجرتها أنظمة الحكم المتعاقبة كي تضمن تصرف القضاء على نحو يخدم مصلحة الممسكين بالسلطة(43).
亚洲法律资源中心指出,历届政府对司法系统作出了出于政治动机的任命,以确保该系统为当权者的利益行事,从而削弱了从最高法院直到以下各级法院的司法系统的权力。 - وبالرغم من أن ولاية الفريق العامل جاءت في الأساس من وحي ضرورة معالجة حالات الاختفاء الموروثة عن أنظمة الحكم الاستبدادية في أمريكا اللاتينية، إلا أن النمط الأكثر شيوعا اليوم يتمثل في حالات اختفاء بأعداد كبيرة تحدث في دول موجودة في قارات أخرى.
虽然最初促使工作组开展任务的是需要解决拉丁美洲极权统治余留下来的人员失踪问题,但是如今更常见的情况是,其它大陆上的国家出现了大规模人员失踪现象。 - وكما ذكر البيان الختامي الصادر عن مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في جنوى، فإن إيطاليا على اقتناع بأن أنظمة الحكم المنفتحة والديمقراطية والخاضعة للمساءلة، والقائمة على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، هي شروط مسبقة لتحقيق التنمية المستدامة والنمو القوي.
正如我们在热内亚的八国集团首脑会议的最后公报中指出的那样,意大利确信,以尊重人权和法治为基础的公开、民主和负责的管理制度是持久发展和大幅增长的先决条件。
更多例句: 上一页