×

ألحق الضرر造句

"ألحق الضرر"的中文

例句与造句

  1. وذكرت الغرفة أن هذا المحامي ألحق الضرر عمداً من خلال الطريقة التي تصرف بها في الإضرار بحقوق الشخص الذي عهِد إليه بمهمة الدفاع عنه، وأمرت بإرسال نسخة من سجل الإجراءات القضائية إلى نقابة المحامين في مورسيا للنظر في السلوك المهني لمحامي أصحاب البلاغ.
    审理厅指出,该名律师的行为蓄意造成委托该名律师为自己辩护的个人之权益受到影响,并下令向穆西亚律师协会提交程序的记录,使后者审查提交人律师的职业行为。
  2. وإذا كان لا يحق للدولة المضرورة، طالما لم يُستوف شرط استنفاد سُبل الانتصاف المحلية، أن تطلب جبر فعل غير مشروع دوليا يدعى أن ارتكابه ألحق الضرر بها في شخص أحد رعاياها أو ممتلكاته، فذلك لأن حقها الجديد في جبر الضرر الذي لحق بها لم ينشأ بعد.
    如果用尽当地补救办法的条件没有得到完全满足,受害国就不能对指称损害其国民人身或财产以致损害该国的国际不法行为要求赔偿,因为目前它因遭受损害而要求赔偿的新权利尚未建立。
  3. وحال عجز المجلس عن الإعراب عن رأيه بشأن الحالة دون تمكينه من تأدية دوره الصحيح بموجب الميثاق لمعالجة قضية ذات أهمية مركزية لصون السلام والأمن الدوليين، مما ألحق الضرر بمصداقيته وحرمنا من إسهامه، وذلك على حساب جهودنا الجماعية الرامية إلى تحقيق السلام.
    安理会没有未能就这一局势表态,这使它不能通过发挥《宪章》赋予的正当作用来解决维护国际和平与安全方面的核心问题,从而损害了其公信力,并使我们无法得到它的贡献,破坏了我们实现和平的集体努力。
  4. أصبحت عملية كيمبرلي الآن على دراية بأنه قد ظهرت بمرور الوقت حالات عديدة تم فيها احتجاز شحنات من الماس غير المؤجج للنزاع، ومصادرتها في بعض الحالات، نتيجة لتنفيذ نظام عملية كيمبرلي، مما ألحق الضرر بجميع الأطراف المعنية، وقوّض في بعض الحالات الثقة في أهداف هذا النظام ومقاصده.
    金伯利进程了解到,一段时间以来,发生了很多起如下事件,即由于执行金伯利制度,非冲突钻石运输受到阻拦,有时被扣押,这给所涉各方带来损失,有时还损害了对金伯利制度目标和宗旨的信心。
  5. إن الإجراءات وأساليب العمل المطبقة خلال إنشاء الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، والذي كان أقل كثيرا من مستوى معايير الأمم المتحدة للشفافية والشمولية، ألحق الضرر بتوافق الآراء القائم، ويفوق ذلك الضرر أي إنجاز كان يمكن أن تحرزه الوثيقة.
    在各国审议小武器行动纲领执行情况第三次两年期会议成果文件的产生过程中所采用的程序和工作方法远未达到联合国订立的透明度和包容性的标准,因而损害了现有的共识,而且这种损害要大于该文件可能带来的任何好处。
  6. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "ألحق"造句
  2. "ألحفة"造句
  3. "ألحان"造句
  4. "ألح"造句
  5. "ألجير"造句
  6. "ألحق به"造句
  7. "ألحّ"造句
  8. "ألد"造句
  9. "ألداء"造句
  10. "ألدان"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.