×

920年代阿拉伯语例句

"920年代"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وكانت الحرب العالمية الثانية قد نتجت عن نزاعات لا تقبل التسوية بين الدول وطموحاتها الأنانية وتطلعاتها العدوانية، كانت تتصاعد منذ مطلع عشرينات القرن الماضي.
    第二次世界大战是一些国家自1920年代开始的相互不可调和的矛盾及其妄自尊大和侵略野心长期积累的结果。
  2. ما فتئت منظمة العمل الدولية تعمل مع الشعوب الأصلية منذ العشرينات من أجل تعزيز العدالة الاجتماعية وتحسين ظروف عيش وعمل هذه الشعوب.
    国际劳工组织(劳工组织)从1920年代以来一直在同土着人民合作,以伸张社会正义并改善他们的生活和工作条件。
  3. أما زامبيا، التي كانت بلداً فقيراً في العشرينات من القرن الماضي، فقد حققت أعلى دخل للفرد في أفريقيا جنوب الصحراء بحلول عام 1964، بفضل صادرات النحاس.
    赞比亚在1920年代还是一个贫穷的国家,依靠铜矿出口,它在1964年已成为萨哈拉以南非洲人均收入最高的国家。
  4. وقد أنشأت منظمة العمل الدولية أول نظام أساسي للموظفين()، وأول اتحاد للموظفين، وأولى الهيئات المشتركة، وأول محكمة إدارية توجد في منظمة دولية، وجميعها في فترة العشرينات.
    第一部《工作人员条例》、 第一个工作人员工会、第一个联合机构和第一个行政法庭都是劳工组织在1920年代建立的。
  5. وبالفعل، شاركت الغرفة خلال العشرينات والثلاثينات من القرن الماضي في معظم المؤتمرات الاقتصادية التي عقدتها عصبة الأمم، التي اعتُمدت لديها الغرفة منذ عام 1920.
    国际商会自1920年起便由国际联盟认可参加会议,并参加了1920年代和1930年代国际联盟召开的大部分经济会议。
  6. وفي الاتحاد الروسي، يقدر عدد الأطفال عديمي المأوى بنحو مليون، وهذا رقم يقوم دليلا على حالة لا تقارن إلا بالفترة التي تلت الحرب الأهلية في أوائل عقد العشرينات من القرن الماضي.
    在俄罗斯联邦,估计无家可归的儿童达到100万,这个数字表明出现了只能与1920年代初内战后时期可比的情况。
  7. وفي هذا الخصوص ، ينبغي أﻻ يغيب عن البال أن المعايير المقبولة عموما قد استخدمت في وقت مبكر في العشرينات من عصبة اﻷمم في تقييم المعلومات المقدمة اليها في سياق نظام لحماية اﻷقليات .
    在这方面,应记住早在1920年代国际联盟已在保护少数制度的背景下在评价向它提交的资料时采用了普遍接受的标准。
  8. وقد حظيت مقولة إن الأفعال غير المشروعة دولياً وحالات التقصير التي تلحق الضرر بالأجانب تترتب عليها مسؤولية الدولة التي ينسب إليها ارتكاب هذه الأفعال قبولاً واسع النطاق في المجتمع الدولي في العشرينات.
    到了1920年代,对外侨造成伤害的一国国际不法行为或不行为,应由该违法国负责的概念,已经在国际社会中得到普遍的接受。
  9. وإن الفكرة المتمثلة في أن الأفعال الجائرة أو حالات التقصير التي تلحق الضرر بالأجانب تترتب عليها مسؤولية الدولة التي يُنسب إليها ارتكاب هذه الأفعال أو حالات التقصير، هي فكرة حظيت في أواخر العشرينات بقبول واسع النطاق في المجتمع الدولي.
    到1920年代晚期,国际社会已普遍同意,国际不法行为或不行为对外侨造成的损害,即涉及可归咎这种行为或不行为的国家的责任。
  10. لقد خبرناه من خلال الحالة التي آل إليها بلدنا بعد الحرب الأهلية وإبان حملة التجميع القسري للمزارع في عشرينات القرن الماضي وثلاثيناته. حين سقط ضحية المجاعة ملايين البشر في منطقتي الفولغا وشمال القوقاز ومناطق أخرى من البلد.
    由于过去世纪发生内战和1920年代和1930年代的强制集体化运动,伏尔加河地区、北高加索地区和我国其他地方有数百万人被饿死。
  11. وفي العشرينات زاد إنتاج النفط في فنزويلا (زيادة كبيرة استفاد منها الإنكليز والهولنديون والأمريكيون الشماليون)، إلى حد احتلت معه فنزويلا في عام 1930 المرتبة الثانية بين البلدان المنتجة للنفط وأصبحت بلد تعدين بشكل رئيسي.
    1920年代,委内瑞拉的石油产量大幅度增加(英国人、荷兰人和北美人获益),到1930年委内瑞拉在生产国中占据第二位,基本上成了矿产国。
  12. وفي حالة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، فإن إثيوبيا قد طردت في العام 1998 نحو 500 14 مواطن إريتري من 39 قرية في الجانب الشرقي على خط بادمي كانوا يقطنون المنطقة منذ عام 1920.
    就厄立特里亚和埃塞俄比亚边界而言,1998年,埃塞俄比亚驱逐自1920年代始终居住在巴德梅线以东39个村落中的14 500名厄立特里亚人。
  13. وفي عشرينيات القرن الماضي، مُنح إقليم كاراباخ الجبلي (ناغورني كاراباخ) الحكم الذاتي ضمن جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية ورُسمت حدوده الإدارية بطريقة تضمن أن يشكل السكان الأرمن أغلبية.
    1920年代,Garabakh山区(纳戈尔诺-卡拉巴赫)在阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国内获得自治地位,并设法划定了其行政边界,以确保亚美尼亚人口占多数。
  14. ونظرا إلى أن اليابان استعدت للحرب خلال العشرينيات والثلاثينيات من القرن العشرين، ظهر قلق متزايد حول الحاجة إلى اتخاذ تدابير مضادة للسل الذي كان منتشرا في البلد في ذلك الوقت، وإلى التصدي للمعدل العالي لوفيات الرُّضّع.
    84.随着日本在1920年代和1930年代为战争做准备,人们日益重视制定结核病抑制措施(结核病当时在全国蔓延)和解决婴儿死亡率高的问题。
  15. إلا أن ذلك تغيّير في عشرينات القرن الماضي() وأضحى اهتمام الإعلانات المعاصرة اليوم ينصب في كثير منها على الصلة بين الاستجابات العاطفية واتخاذ القرارات، مستفيدةً من التطورات المحرزة في العلوم السلوكية ومستغلةً الرغبات المختزنة في اللاوعي.
    这种情况在1920年代发生变化, 今天很多当代广告得益于行为科学的进步发展,集中利用情绪反应和决策之间的联系,操控潜意识欲望,以达到目的。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.