×

8月1日阿拉伯语例句

"8月1日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقت ولادته - من مواطني مالطة، سواء كان قد ولد في مالطة أو اكتسب جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    1989年8月1日以前,出生在国外的人,如果在其出生时,父亲是出生在马耳他的马耳他公民或已经通过登记或加入获取了马耳他公民身份,则这个人在出生时即取得马耳他公民身份。
  2. ماكليلاند أنها لا تستطيع تقديم أية معلومات إضافية تتعلق بمطالبتها لأن سياسة الشركة تحول دون الاحتفاظ بملفات المشروع بعد مرور 7 سبع سنوات على إنجازه.
    Fugro-McClelland在2001年8月1日致委员会的一封信中说,它无法就其索赔提供任何进一步的资料,因为该公司规定在项目完成7年以后不再保留项目档案。
  3. وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البنود 34، و 39، و 64، و 66 و 75 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. (توقيع) غارين نازاريان السفير
    请将此信以及载有2011年7月1日至8月1日期间违反停火事件资料的附件作为大会议程项目34、39、64、66和75的文件和安全理事会的文件分发。
  4. وقد تعاونت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، عن طريق المعهد الدولي للتعليم العالي في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، في تنظيم حلقة دراسية بشأن الهجرة والتكامل الإقليمي (كاراكاس، 1 و 2 آب أغسطس 2002).
    教科文组织通过拉丁美洲和加勒比高等教育国际研究所,与拉美经济体系协作组织了移徙和区域一体化问题研讨会(2002年8月1日和2日,加拉加斯)。
  5. ويعرض الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بالبعثة، ويتضمن الفرع جيم التوزيع الشهري للموارد المخصصة لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
    A节列示特派团特定费率;B节按1997年8月1日至11月30日期间联海过渡团的未变经费与1997年12月1日以来该团的遣返活动分列出资源细目;C节列示按月开列的联海民警团资源。
  6. وستواصل كوبا التأكيد على ضرورة الإعلان بأن الرق والاتجار بالأفارقة عبر الأطلسي يشكلان جرائم ضد الإنسانية، وأن المنحدرين من أصلاب ضحايا تلك الممارسات الإجرامية، ينبغي، أسوة بضحايا الاستعمار والاستغلال إلى درجة الإبادة الجماعية على نحو ما تعرضت له الشعوب الأصلية، أن يتلقوا ما يستحقونه من جبر الضرر والتعويض، باعتبار ذلك إجراء ما زال منتظرا من إجراءات العدالة التاريخية.
    此外,还在以下的全国性节日开展和计划开展纪念活动: 2007年3月30日灵魂浸洗日 2007年8月1日解放日
  7. تم إنشاؤها في الأول من أغسطس عام 1992، ورسالتها هي إجراء النشاط لكشف النقاب عن حقيقة الجرائم غير الإنسانية التي ارتكبتها اليابان بحق الشعب الكوري والمطالبة بالاعتذار والتعويض عنها بالكامل. تقوم اللجنة بتحري ودراسة حالة جميع المتضررين والتضرر من كل الجرائم غير الإنسانية مثل الاقتياد القسري والسخرة الإجبارية والرقيق الأبيض للمحاربين اليابانيين والمذابح الجماعية التي اقترفتها اليابان بحق الشعب الكوري بعد احتلالها غير الشرعي لكوريا بقوة السلاح.
    朝鲜日军性奴隶及强征受害者问题对策委员会(简称:朝对委)于1992年8月1日成立,其宗旨是具体调查日本对朝鲜人民的反人伦犯罪真相,开展相关活动,来要求日本对此正式作出谢罪、进行赔偿。
  8. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.