×

6月4日阿拉伯语例句

"6月4日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 10- وبناء على طلب إندونيسيا والنرويج، استضافت الوحدة بالتعاون مع هاتين الدولتين الطرفين حلقة دراسية إقليمية بشأن تعزيز وتطبيق إدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، نُظمت في جاكارتا بإندونيسيا
    应印度尼西亚和挪威的要求,支助股与这两个缔约国于2008年6月4日至5日在印度尼西亚雅加达联合主办了促进并实施生物安全与安保管理区域研讨会。
  2. المقرر بإعداد التقرير النهائي عن الاجتماع، وذلك تحت إشراف الرئيس.
    5.在其1999年6月4日的闭幕会议上,专家会议通过其商定结论和建议(见上文第一节),同意将主席的总结收进其报告(见上文第二节),并授权副主席兼报告员在主席主持下编写会议最后报告。
  3. فما دام ذلك النشاط مستمراً، وما دامت الحكومة الإسرائيلية ترفض القبول بحدود عام 1967 ومبدأ تقاسم القدس والأطر المرجعية الأخرى للتفاوض، لا يمكن لعملية السلام أن تتحرك قدماً.
    只要修建定居点的活动继续下去,并且以色列拒绝承认1967年6月4日划定的边界以及共享耶路撒冷的原则和其他既定的谈判范围,和平进程就难以取得进展。
  4. كما تطالب سوريا المجتمع الدولي وخاصة مجلس الأمن بممارسة الضغوط على إسرائيل لإلزامها بالانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران لعام 1967، تنفيذاً لقرارات الشرعية الدولية.
    阿拉伯叙利亚共和国吁请国际社会,特别是安全理事会,对以色列施加压力,迫使它根据关于国际合法性的决议,撤出被占领的叙利亚戈兰,退回到1967年6月4日线。
  5. ما برح الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة يحد بشدة من التجارة كما أن له أثرا مباشرا في قدرة وكفاءة الهياكل الأساسية في كوبا (الموانئ، النقل، المستودعات، تتبع سير السلع) وتجهيز الأغذية، وتوزيع المياه، والإنتاج الزراعي.
    [2007年6月4日] 美国封锁继续严重限制贸易,对古巴基础设施(港口、运输、货仓、商品追踪)的能力和效率、食物处理、供水和农业生产产生直接影响。
  6. ليصل إلى حد أقصى جديد قدره 391 4 فردا - باعتبارها قدرة احتياطية مؤقتة مع التركيز بشكل خاص على بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    2010年6月4日,安全理事会为提供临时快速增援能力,授权再增加680名联合国警察,从而使新的人数上限达到4 391名,并在这方面把提高海地国家警察的能力作为一个特别重点。
  7. (14) Joseph Hanlon, " New official data shows Mozambique gains little or nothing from debt relief " , Jubilee 2000 Coalition, 4 June 1998.
    14 Joseph Hanlon, " 新的官方数据表明莫桑比克从债务减免中几乎没有得到任何好处 " ,2000年大庆组织联盟,1998年6月4日
  8. خاصة البلدان التي ترد أسماؤها في المرفق 2 الملحق بها - على أن تفعل ذلك، حسبما يكون مناسبا، حتى يمكن بدء نفاذ المعاهدة في أسرع وقت ممكن.
    我尤其希望表明,美洲国家组织大会在今年6月4日第三十二届常会上通过了第1876号决议,促请本地区尚未签署或批准该条约的各国,尤其是该条约附件二所列入的国家酌情签署或批准该条约,以利其尽快生效。
  9. تارانكو، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إحاطة إلى المجلس في جلسة مغلقة بشأن منطقة الساحل، والعراق والكويت، والجمهورية العربية السورية، ركزت على الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر ثان في جنيف.
    2013年6月4日,主管政治事务助理秘书长奥斯卡·费尔南德斯-塔兰科在一次闭门会议上向安理会通报了萨赫勒地区、伊拉克与科威特以及阿拉伯叙利亚共和国的情况,重点是在日内瓦举行的第二次会议的筹备工作。
  10. ويعتبر أن جميع هذه التدابير باطلة وملغاة وتشكل انتهاكاً لقواعد ومبادئ القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني وخصوصا اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 م، ويطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من كل الجولان السوري المحتل إلى خطوط الرابع من حزيران عام 1967م.
    认为所有这类措施都是无效的,并违反了国际法和国际人道主义法,特别是1949年《日内瓦第四公约》的条款和原则。 要求以色列从被占领的叙利亚戈兰全部撤离,并返回到1967年6月4日的边界线。
  11. وأذن مجلس الأمن بموجب قراره 1927 (2010) بنشر 680 شرطيا آخر إضافة إلى قوام الشرطة المأذون به بموجب القرار 1908 (2010)، كقدرة احتياطية مؤقتة ذات أهداف محددة بوضوح، تركز بوجه خاص على بناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية.
    安全理事会2010年6月4日第1927(2010)号决议批准在其第1908(2010)号决议核定的警力外,再部署680名警察,作为有明确目标的临时快速增援能力,尤其注重建立海地国家警察的能力。
  12. وأعتبر أن جميع هذه التدابير باطلة وملغاة وتشكل انتهاكاً لقواعد ومبادئ القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني وخصوصا اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949م، وطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من كل الجولان السوري المحتل إلى خطوط الرابع من حزيران عام 1967م.
    会议认为所有这措施都是无效的,并且违反了国际法和国际人道主义法,特别是1949年《日内瓦第四公约》的条款和原则。 会议还要求以色列从被占领的叙利亚戈兰全部撤出,并退回到1967年6月4日的边界线。
  13. ويعتبر أن جميع هذه التدابير باطلة وملغاة وتشكل انتهاكاً لقواعد ومبادئ القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني وخصوصا اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949م، ويطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من كل الجولان السوري المحتل إلى خطوط الرابع من حزيران عام 1967م؛
    会议认为所有这类措施都是无效的,并违反了国际法和国际人道主义法 -- -- 特别是1949年《日内瓦第四公约》的条款和原则,要求以色列从被占领的叙利亚戈兰全部撤离,并返回到1967年6月4日的边界线。
  14. إن الأردن يرى أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية المحتلة عام 1967 بما فيها الجولان السوري هو مصدر تهديد للأمن والاستقرار ولذلك يحث الأمم المتحدة على مباشرة دورها المنوط بها لحفظ الأمن والسلام الدوليين والعمل على إقناع إسرائيل بضرورة انسحابها من جميع الأراضي العربية المحتلة.
    以色列必须执行安全理事会第242(1967)和第338(1973)号决议,立即从被占领的叙利亚戈兰的所有地区撤至1967年6月4日的分界线。 目前,古巴很荣幸地主持不结盟运动的工作。
  15. واعتبر أن جميع هذه التدابير باطلة وملغاة وتشكل انتهاكاً لقواعد ومبادئ القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني وخصوصا اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 م، وطالب إسرائيل بالانسحاب الكامل من كل الجولان السوري المحتل إلى خطوط الرابع من حزيران عام 1967م.
    会议认为所有这措施都是无效的,并且违反了国际法和国际人道主义法,特别是1949年《日内瓦第四公约》的条款和原则。 会议还要求以色列从被占领的叙利亚戈兰全部撤出,并退回到1967年6月4日的边界线。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.