×

6月25日阿拉伯语例句

"6月25日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ب) حلقة عمل حول الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والتعاون الدولي في التحقيقات الجنائية لصالح المسؤولين في بوركينا فاسو، عُقدت في داكار، من 25 إلى
    (b) 6月25日至28日在达喀尔为布基纳法索官员举办的关于国际反恐法律框架和刑事调查中的国际合作的讲习班;
  2. المصرية أسفرت عن مقتل اثنين من الفلسطينيين وجنديين من قوات الدفاع الإسرائيلية.
    2006年6月25日,一批巴勒斯坦战斗者袭击了靠近以色列----埃及边界的以方军事基地,致使两名巴勒斯坦人和两名以色列国防军士兵丧生。
  3. برنامج المياه للنظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    继起草小组开展工作后,委员会在6月25日晚间举行的第六次会议上核准了一项有关全球环境监测系统-水方案的决议草案,供环境大会审议并酌情通过。
  4. لوي بيانكو، رئيس المرصد، ونيكولا كادين، مقرره العام إلى الحكومة أول تقييم للعلمانية في فرنسا.
    2013年6月25日,观察所所长Jean-Louis Bianco和总报告员Nicolas Cadène向政府提交了第一份法国政教分离情况清单。
  5. لبنان، إذ بلغ ذروته بالهجمات على أهداف مدنية أدت إلى حدوث خسائر في صفوف المدنيين.
    1999年6月25日,安理会举行非正式全体协商,安理会成员听取了秘书处关于以色列-黎巴嫩地区冲突升级、导致袭击平民目标并造成一些平民伤亡的简报。
  6. على الرغم من أن معبر رفح لا يخضع للسيطرة الإسرائيلية المباشرة، فإن قوات الدفاع الإسرائيلية قد منعت المراقبين الأوروبيين المسؤولين عن تشغيل المعبر من الوصول إليه.
    拉法过境点虽然不是以色列直接控制,但是以色列国防军阻止欧洲观察员到过境点工作,因此自6月25日以来一直关闭,只是短时开放。
  7. وإذ يشير إلى القرار المتعلق بالوضع في كوسوفو الصادر عن الدورة الثامنة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية الذي انعقد في باماكو ، بجمهورية مالي ، خلال الفترة من 25 يونيو إلى 27 يونيو 2001م،
    提及2001年6月25日至27日在马里共和国巴马科举行的伊斯兰外交部长第二十八届会议通过的关于科索沃局势的决议;
  8. اللبناني، وهو ما يؤثر على المدنيين فضﻻ عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    1999年6月25日,在其他事项下,安理会成员还听取了秘书处的简报,其中叙述以色列和黎巴嫩紧张局势升级的情况,这一情况不仅影响及平民,而且影响及联黎部队。
  9. اللبناني، وهو ما يؤثر على المدنيين فضﻻ عن قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    1999年6月25日,在其他事项下,安理会成员还听取了秘书处的简报,其中叙述以色列和黎巴嫩紧张局势升级的情况,这一情况不仅影响及平民,而且影响及联黎部队。
  10. يطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير بشأنه إلى الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية .
    回历1424年3月27日-29日(2003年6月25日-27日)于伊朗伊斯兰共和国德黑兰举行的伊斯兰外交部长第二十九届会议(团结与对话会议),
  11. بيساو، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ورئيسة تشكيلة غينيا - بيساو في لجنة بناء السلام.
    6月25日的公开会议上,安理会听取了负责几内亚比绍问题的秘书长代表、联合国毒品和犯罪问题办公室执行主任以及建设和平委员会几内亚比绍组合主席的通报。
  12. وإذ يقر برغبة شعب نيبال القوية في تحقيق السلام وإعادة إرساء الديمقراطية وبأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة،
    表示继续随时准备应尼泊尔政府的请求,支持尼泊尔和平进程,及时、切实有效地执行《全面和平协议》及其后各项协议,特别是2008年6月25日的协议,
  13. غيبز المحمية البحرية في شمال أعالي البحار) ستوافى السلطة بتفاصيلها في المستقبل القريب.
    在2012年6月25日至29日的会议上,奥斯巴委员会缔约方商定指定第七个国家管辖范围以外选定的海洋区域,即所谓查理·吉布斯北公海海洋保护区。 其详细情况将在不久的将来送交管理局。
  14. وفي حالة اكتشاف أجهزة إنفاذ القانون الروسية وقوع انتهاكات لأحكام قراري مجلس الأمن المشار إليهما، فإن المعلومات المتعلقة بذلك ستُبلغ فورا إلى لجنة الجزاءات، المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 751 (1992).
    如果俄罗斯执法机关发现违反联合国安全理事会上述决定的情况,将立刻把有关资料通知安理会第751(1992)号决议所设制裁委员会。 2002年6月25日,纽约
  15. تعتبر جمهورية ألمانيا اﻻتحادية أن التحفظات التي أدلى بها اتحاد ميانمار بشأن المادتين ٥١ و٧٣ من اتفاقية حقوق الطفل تتعارض مع هدف اﻻتفاقية وغرضها )المادة ١٥، الفقرة ٢(، وبالتالي فإنها تعترض عليها.
    德 国 [1992年6月25日] 德意志联邦共和国认为缅甸联邦就《儿童权利公约》第15和第37条作出的保留不符合《公约》的目标和宗旨(第51条第2款),因此表示反对。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.