4月3日阿拉伯语例句
例句与造句
- واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تشجيعا لبسط السلطة المدنية الكاملة مجددا والإعادة الفعلية للنظام الدستوري إلى نصابه.
4月3日,安理会听取主管政治事务副秘书长就西非经共体努力促进全面恢复文官统治和有效重建宪政秩序的情况作的情况通报。 - اتفاق مبرم بين حكومة جمهورية سلوفينيا وحكومة جمهورية بلغاريا بشأن التعاون على مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها والإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة (لم يبدأ نفاذه بعد).
斯洛文尼亚共和国内务部和奥地利共和国联邦内务部关于合作打击犯罪、国际贩毒和国际恐怖主义的协定(1996年4月3日生效)。 - بيساو، حيث أشار إلى أن الأعمال التحضيرية للانتخابات تسير بسلاسة، في ظل الدعم المقدم من مختلف الشركاء الدوليين.
2014年4月3日,安全理事会在磋商会上听取主管政治事务副秘书长通报几内亚比绍最近的事态发展情况。 他说,在各国际伙伴的支助下,选举筹备工作进展顺利。 - (أ) تمت الموافقة على مبلغ 000 4 دولار أمريكي للوقود وضريبة الطريق، وبدلاً من ذلك استُخدم المبلغ لشراء إطارات لسيارة بالإيصال DVM 201304008 المؤرخ 03-04-2013.
a. 批准了4 000欧元用以支付燃油和公路税,而将这笔款项却用于通过2013年4月3日编号为DVM 201304008的收据购买了一台车辆的轮胎。 - أبريل 2009)، مناقشاتها المتعلقة بعمل " الفريق الفرعي المعني بالإطار القانوني للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المنطبق على جمع البيانات الأوقيانوغرافية " .
咨询机构在2009年3月30日至4月3日第九次会议上继续讨论在适用的《联合国海洋法公约》框架内收集海洋学数据的海委会法律框架分组的工作。 - وينطبق هذا بغض النظر عن التنقيح المخطط للقانون الخاص بحضانة الوالدين، أما التفاصيل فتظل خاضعة لتقدير المشرع المحلي.
1990年4月3日第90-07号法律载有《宣传法》,特别是其第24条规定, " 以儿童为对象的出版物的主管必须由一教育咨询机构予以协助 " - وينطبق هذا بغض النظر عن التنقيح المخطط للقانون الخاص بحضانة الوالدين، أما التفاصيل فتظل خاضعة لتقدير المشرع المحلي.
1990年4月3日第90-07号法律载有《宣传法》,特别是其第24条规定, " 以儿童为对象的出版物的主管必须由一教育咨询机构予以协助 " ; - وإن التحدي الهام الذي يواجهنا اليوم هو أن يأخذ النظام الدولي لحقوق اﻹنسان مسألة الجنسين في اﻻعتبار التام لدى وضع المعايير واﻹجراءات وتطبيقها لكي يتم الوقوف بوضوح على اﻻنتهاكات الموجهة إلى النساء والطفﻻت وتقديم الحماية الكافية والمنصفة في إطار القانون.
在1997年4月3日(第五十九届)第1574次会议上,助理秘书长兼性别问题和提高妇女地位特别顾问Argela King女士出席会议讨论与进一步开展秘书处提高妇女地位司同委员会之间合作有关的各种问题。 - وفي اجتماع ثلاثي عُقد في بيجين اتفق الاتحاد الروسي والصين وباكستان على بذل جهود متضافرة لصون السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان والمنطقة، ودعم عملية المصالحة التي تقودها أفغانستان، وتعزيز التعاون في مكافحة الإرهاب ومكافحة المخدرات في إطار عملية اسطنبول للأمن والتعاون الإقليميين من أجل تحقيق الأمن والاستقرار في أفغانستان.
4月3日,俄罗斯、中国和巴基斯坦在北京举行会议,商定三方将协调努力,维护阿富汗和该地区的和平、稳定与安全,支持由阿富汗主导的和解进程,并在《伊斯坦布尔进程》框架内加强反恐和毒品管制合作。
更多例句: 上一页