×

3月3日阿拉伯语例句

"3月3日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبذلك ترى الدولة الطرف أن أسباب حالات الاختفاء القسري متعددة، لكن لا يمكن أن تعزى إلى الحكومة.
    1 2009年3月3日,缔约国就本来文及以前向人权事务委员会提交的10份其他来文可否受理的问题提出了意见。
  2. نفذ عدد من المسلحين التابعين لحزب برافيي سكتور مجموعة من هجمات إشعال الحرائق عمدا في مبان غير سكنية وفي مركبات خاصة يملكها سكان قرميون.
    2014年3月3日。 右翼地带枪手对非住宅房舍和克里米亚居民的私人车辆进行了一系列纵火袭击。
  3. بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود.
    《防止、制止和惩罚贩卖人口,特别是妇女和儿童议定书》,补充《打击跨国有组织犯罪公约》:1980年3月3日在纽约签署。
  4. الإسلامية) واليابان وسري لانكا وفييت نام.
    在2010年3月3日举行的第六次会议上,中国、朝鲜民主主义人民共和国、埃及、伊朗伊斯兰共和国、日本、斯里兰卡和越南的代表做了行使答辩权的发言。
  5. ليشتي، رأى فيه وجوب تنقيح الجدول الزمني لتخفيض حجم البعثة مراعاة للتغيرات في الوضع الأمني.
    秘书长于2003年3月3日发表了一份关于东帝汶的特别报告,其中他评估说,应该修订缩编东帝汶支助团的时间表,以顾及安全局势的变化。
  6. أفادت التقارير أن البرلمان الأوكراني على استعداد لعرض مشروع قانون يدعو إلى تحديد عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 10 سنوات للمواطنين الأوكرانيين الذين يقدمون طلبا للحصول على جنسية ثانية.
    2014年3月3日。 据报道,乌克兰议会准备提出一项法案,要求对申请第二国籍的乌克兰公民判处3至10年徒刑。
  7. الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    为准备妇女地位委员会第四十七届会议(2003年3月3日至14日),务请各代表团提出专家小组人员的名单,以便参加关于委员会将审议的主题问题的两次小组讨论会。
  8. إعـــلانــــات الأعمال التحضيرية للدورة السابعة والأربعين للجنة وضع المرأة
    为准备妇女地位委员会第四十七届会议(2003年3月3日至14日),务请各代表团提出专家小组人员的名单,以便参加关于委员会将审议的主题问题的两次小组讨论会。
  9. بيساو في لجنة بناء السلام، والتي أعربتم فيها عن رغبة بنن في المشاركة في أعمال تلك التشكيلة.
    谨提及您2008年3月3日给建设和平委员会几内亚比绍专题小组主席(巴西常驻代表)的信。 你在信中表示,贝宁有兴趣参加几内亚比绍专题小组的工作。
  10. تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي (رمز مزدوج للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    2014年3月3日 秘书长关于在区域和国际一级执行和落实信息社会世界首脑会议成果方面取得的进展的报告(GA和ECOSOC双文号)
  11. بالدوين حول " التحرر من الفاقة - من العمل الخيري إلى الحق " في مونتريال، كندا.
    2005年3月3日,高级官员在加拿大蒙特利尔发表了以 " 免于匮乏----从慈善到争取权益 " 的拉芳登-鲍德温演讲。
  12. وركز الاجتماع، من المنظورين القريب الأجل والمتوسط الأجل، على تدابير للحد من المخاطر النووية على الطريق نحو " عالم خال من الأسلحة النووية " .
    《核材料实物保护公约》(1980年3月3日,维也纳); 《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约》(1991年3月1日,蒙特利尔);
  13. الإسلامية) للاشتراك، دون أن يكون لهما حق التصويت، في مناقشة البند المعنون " عدم الانتشار " .
    2008年3月3日,安理会第5848次会议决定邀请德国和伊朗伊斯兰共和国代表参加对题为 " 不扩散问题 " 项目的讨论,但无表决权。
  14. عملا بالمادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة، يشرفني أن أحيل لكم طيا قرارا اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه المعقود على مستوى وزراء الخارجية في دورته العادية 123 بمقر أمانته العامة بالقاهرة.
    依据《联合国宪章》第五十四条,谨随函转递阿拉伯国家联盟理事会在开罗秘书处所在地举行的第123届外交部长常会于2005年3月3日通过的决定。
  15. بدأت لجنة كيبيك المعنية بأسماء المواقع الجغرافية، كندا، في عامي 2002-2003، تغيّر هيكليتها على المستوى التكنولوجي، فانتقلت من نظام Unix إلى نظام Windows.
    2002-2003年,加拿大魁北克地名委员会进行技术整合,将Unix系统改为 " 视窗 " 系统,这项转换于2003年3月3日完成。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.