3月23日阿拉伯语例句
例句与造句
- ماي كاتا كتانغا المدينة.
3月23日,玛伊-玛伊民兵卡塔加丹加派袭击了卢本巴希,特派团设在该城市的区域办事处虽不是直接目标,却遭受很大的物资破坏。 - أوروندي مقيماً في الكونغو من ٠١ سنوات.
1960年3月23日,第13号选举法重申,个人参加选举必须获得刚果国籍,成为卢旺达 -- 基林达公民必须已在刚果居住10年。 - وإذ تضع في اعتبارها استنتاجات استعراض حالة تنفيذ اتفاق 23 مارس 2009 المبرم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛
考虑到关于刚果民主共和国政府和全国保卫人民大会2009年3月23日协定执行情况审查的结论; - مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي الخاضعة للإدارة.
2005年3月23日在人权委员会第六十一届会议上就议程项目8(在包括巴勒斯坦在内的阿拉伯被占领土上侵犯人权问题)所作的发言。 - الماوي إعلانا يضفي الطابع الرسمي على تسريح 614 1 قاصرا ومجندا حديثا لم يكونوا موجودين في المعسكرات أثناء هذه العملية.
3月23日,尼联共-毛主义签署了一项声明,正式确定遣散在此一活动中未在营地的1 614名未成年人和新兵。 - وواصلت السلطات الوطنية تركيز اهتمامها على الأزمة الناجمة عن أنشطة حركة 23 مارس في كيفو الشمالية.
国家当局继续重点关注3月23日运动( " 3·23 " 运动)在北基伍的活动导致的危机。 - تصدت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للهجمات التي شنتها قوات حركة 23 مارس المعادية وحلفاؤها بضربات متتالية دفاعا عن نفسها ولرد المعتدين على أعقابهم.
面对3月23日运动反面力量及其盟友的进攻,刚果民主共和国武装部队以牙还牙,进行了自卫,击退了进攻者。 - 1. The Commission on Narcotic Drugs, at its thirty-eighth session, adopted resolution 1 (XXXVIII) of 23 March 1995 on prohibition of the use of heroin.
麻醉药品委员会在第三十八届会议上通过了禁止使用海洛因的1995年3月23日第1(XXXVIII)号决议。 - وفي ذلك القرار، طلب المجلس تقديم تقرير عن التطورات الحاصلة في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
安理会在决议中将联合国阿富汗援助团(联阿援助团)的任务期限延长至2010年3月23日,并要求每三个月报告阿富汗境内的事态发展。 - وبالنظر إلى الحالة الأمنية المتدهورة وإلى أنشطة حركة 23 مارس، باتت مقاطعة كيفو الشمالية أشد المناطق تأثراً بالعنف الجنسي المتعلق بالنزاع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
本报告所述期间,由于安全局势恶化和3月23日运动(3·23运动)的活动,北基伍省受冲突中性暴力的影响最严重。 - أرض على وادي السلوقي أدت إلى مقتل مواطنين فلسطينيين وجرح آخر.
2004年3月23日21时50分至22时20分,两架以色列直升飞机在Saluqi谷发射了四枚空对地导弹,炸死两名巴勒斯坦公民,炸伤另一人。 - Ordonnance souveraine no 461 du 23 mars 2006 relative à l ' assistance aux victimes de spoliations de biens subies à Monaco durant la Seconde Guerre mondiale ou à leurs ayants droit
关于援助第二次世界大战期间摩纳哥财产被剥夺受害者及其继承人的2006年3月23日第461号君主政令。 - قانون العفو والإفراج عن السجناء السياسيين وعلاج جرحى الحرب وتوقيع الاتفاق الثلاثي الأطراف لعودة اللاجئين من رواندا وتعيين مديرين للمناطق.
政府已经执行3月23日协议的若干规定 -- -- 颁布大赦法和释放政治囚犯、治疗战争伤员、签署卢旺达难民回返三方协议和任命县行政长官。 - أي أنَّ البائع لم يبد موافقته على إبرام العقد.
根据此规定,法院认定,即使2004年3月23日的文件可以被认为是一种发价,但是合同仍未有效订立,因为卖方既没有做出反应也没有发货,也就是卖方没有同意订立合同。 - اﻻتفاق بشأن التعليم في كوسوفو وميتوهيجا التي يعود تاريخها إلى ٦٩٩١، واتخذت سلسلة من اﻹجراءات لوضع أحكامها موضع التنفيذ التام.
与此同时,1998年3月23日就初步实施1996年科索沃和梅托希亚教育问题协议备忘录达成了协议,并采取了一系列行动,全面贯彻备忘录的规定。