2013年3月阿拉伯语例句
例句与造句
- وقبل الاستعراض الوزاري السنوي، عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بالتعاون مع المكتب الياباني لتسجيل براءات الاختراع الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا.
2013年3月14日,部长审查之前,联合国秘书处经济和社会事务部(经社部)和世界知识产权组织与日本专利局合作,召开了非洲区域筹备会议。 - وذكرت مصادر أن بعض الأسلحة نهبت من معسكرات الجيش عند وصول مقاتلي حركة سيليكا السابقة إلى بانغي، فيما وزع نظام بوزيزي بعضها الآخر.
据某些消息来源称,在前 " 塞雷卡 " 于2013年3月到达班吉时,军营的武器被洗劫一空,其他武器被博齐泽政权分发。 - الجداول التي ترد فيها قوائم بالخدمات الهندسية وخدمات المسح المقدمة)، وهو التاريخ الذي كانت حكومتا الكويت والعراق قد أزالتا بحلوله جميع العوائق الموجودة بين الدعامات الحدودية.
此项工作于2013年3月28日完成(见附件一 -- -- 提供的工程和勘测服务一览表)。 届时,科威特和伊拉克两国政府已经清除界碑之间的所有障碍物。 - 2012)، أصدرت الحكومة الصينية خطة العمل الوطنية للصين المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر (2013 - 2020).
(2) 2013年3月2日,在评估《中国反对拐卖妇女儿童行动计划(2008-2012年)》基础上,中国政府颁布《中国反对拐卖人口行动计划(2013-2020年)》。 - جنوب الصحراء الكبرى برمّتها لمكافحة الإرهاب ووضع الهيكل الأفريقي للسلام والأمن موضع التنفيذ.
值得考虑的是,诸如联合工作队这种机制如何能够协助非洲区域倡议,如2013年3月启动的努瓦克肖特进程,加强萨赫勒-撒哈拉地区的区域合作,打击恐怖主义和实施非洲和平与安全架构。 - ولاحظوا مع التقدير الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها رؤساء أجهزة الاستخبارات والأمن، وكذلك الوزراء المختصون، وأقروا بأن العملية تكمل الجهود الأخرى التي تبذلها بلدان المنطقة، بما فيها البلدان الأساسية.
在萨赫勒-撒哈拉区域,通过2013年3月开展的努瓦克肖特进程,他们赞赏地注意到情报和安全部门首长和有关部长定期举行会议并承认该进程补充了该区域国家、包括核心国家所作的其他努力。 - 1. Today, Governments around the world are grappling with the evidence that was presented at two international conferences, one in Oslo (March 2013) and one in Nayarit, Mexico (February 2014), on the humanitarian consequences of a nuclear detonation.
今天,世界各国政府都在认真研究在两次国际会议(一次在奥斯陆(2013年3月)、另一次在墨西哥纳亚里特州(2014年2月))上就核爆炸的人道主义后果提出的证据。 - اضطلعت شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بعملية فحص القدرات بمشاركة 49 دولة من مجموع 58 دولة عضوا، وذلك في إطار تنفيذ البرنامج الإقليمي لتحسين الإحصاءات الاقتصادية في آسيا والمحيط الهادئ.
经济统计区域方案能力筛查(2013年3月至5月):作为改进亚洲及太平洋经济统计区域方案实施工作的一部分,亚太经社会统计司开展了能力筛查活动,58个成员国中有49个参加。 - وقد نجم ذلك عن العديد من التطورات، منها إصدار المدعي العام لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي في 19 مارس 2013 لرأي في قضية المفوضية ضد القاضي() وأحكام مكتب أمينة المظالم المؤيدة لعدة قوائم.
这得归功于一些事态发展,包括欧洲联盟法院检察长Yves Bot于2013年3月19日就 " 委员会诉卡迪 " 案发表意见, 和监察员办公室就一些列名作出了有利裁决。 - وإذ تثني على الدول الأعضاء التي انضمت إلى صكوك الأمم المتحدة القانونية الدولية المتعلقة بالسلامة على الطرق واعتمدت تشريعات شاملة بشأن عوامل الخطر الرئيسية، من قبيل تجاهل اللافتات والإشارات الطرقية وعدم ارتداء الخوذ الواقية وعدم وضع أحزمة السلامة وتوفير المقاعد المخصصة للأطفال والقيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات والسرعة المتهورة والمفرطة والاستخدام غير السليم للهواتف النقالة، بما في ذلك المراسلة،
A. 管理国的立场 37. 联合王国首相大卫·卡梅伦2013年3月12日发表讲话,提到上述的岛民全民投票,重申联合王国承诺支持和维护岛民的自决权。 - 15- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومحدثاً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لإصلاح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
请高级专员按照其报告的结构和范围,向人权理事会第二十七届会议提交一份全面的最新报告,其中特别着重说明为纠正高级专员办事处工作人员地域组成不平衡状况所采取的进一步措施。 2013年3月21日 - وأكد الأمين العام، في رسالة وجهها بمناسبة ذلك اليوم عام 2013، البعد الفردي والجماعي الذي يتسم به الحق في معرفة الحقيقة، مشيرا إلى أنه مخول لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ما تعرضوا له من انتهاكات، ولكن تلك الحقيقة يتعين أيضا إعلانها على الملأ كي تكون ضمانا يحول دون وقوع الانتهاكات مرة أخرى().
在他2013年3月24日的致辞中,秘书长从个人和集体角度强调了了解真相的权利,指出每个受害人都有了解与其遭受的侵害有关的真相的权利,但也必须更为广泛地传播真相,以便保证防止其再次发生。
更多例句: 上一页