×

2010年5月阿拉伯语例句

"2010年5月"的阿拉伯文

例句与造句

  1. عسكري دولي بشأن الحادث بقيادة جمهورية كوريا استغرق زهاء شهرين وخلص إلى ضلوع القوات العسكرية التابعة لكوريا الشمالية في غرق السفينة.
    2010年5月20日,由大韩民国牵头的多国军民调查组完成了对涉及北朝鲜军方参与的沉舰事件进行的近两个月的调查。
  2. 28 أيار مايو 2010، لوضع الغايات والأهداف العامة للمبادرة وإعداد خطط عمل لمجالات التركيز ذات الأولوية؛
    2010年5月26-28日在日内瓦举行全球联盟第一次组织会议,目的是为倡议制定总体目标,并为优先重点领域制定工作计划;
  3. الجيش الشعبي واقتادا معهما فتاة تبلغ من العمر 15 عاما، احتجزتها المجموعة رهينة لمدة ستة أشهر.
    2010年5月在瓜维亚雷,哥伦比亚革命武装力量 -- -- 人民军两名成员逃跑,带走了被该团体扣为人质6个月的一名15岁女童。
  4. شتيفتونغ، اجتماعاً حضره خبراء يعملون في مجال حقوق الإنسان وقضايا التنمية على نطاق العالم.
    为编写这份报告,独立专家与弗里德里希·埃伯特基金会合作,于2010年5月召集了一次会议,全球各地的人权与发展问题专家出席了会议。
  5. 30- وباعتبار أن هؤلاء الأشخاص يعيشون حالياً خارج إطار الاحتجاز، ووفقاً لأحكام الفقرة 17(أ) من طرائق عمل الفريق العامل، يقرر الفريق التحفظ على القضية.
    考虑到这些人现在在自由地生活,工作组根据其《工作方法》第17(a)段的规定,将本案存档。 2010年5月7日通过.
  6. أي بالوتيرة ذاتها، لكن لم يكن بين القتلة سوى أب واحد، فيما كان القتلة الباقون أزواجاً للضحايا.
    2010年5月到2011年5月的12个月期间,也有12名妇女遭到杀害。 虽然比率相同,但只有一名凶手是父亲;剩下的是受害者的丈夫。
  7. 72- تعرب اللجنة عن القلق إزاء قرار الدائرة الرابعة عشرة التابعة لمحكمة الاستئناف في بروكسل (القرار رقم 747) القاضي بعدم حظر استخدام الأطفال في التسوّل طالما الكبار المشاركون في التسوّل هم آباؤهم.
    委员会表示关注布鲁塞尔上诉法院第十四庭2010年5月26日的裁决(第747号令)不禁止儿童随父母乞讨。
  8. وهما الشهران اللذان أجريت خلالهما أول عمليات الاقتراع - تعددت أحداث العنف السياسي التي تمثلت بوجه خاص في مواجهات بين ناشطين من الشباب وهجمات بالقنابل اليدوية.
    2010年5月和6月举行首轮投票期间更是发生了与政治暴力有关的各种事件,尤其是青年活动分子之间的对抗和手榴弹袭击。
  9. وينظر الخبراء بانتظام خلال مشاوراتهم، في قضايا التعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجال كشف ومنع الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها، وما يتصل بها من مواد.
    2010年5月3日] 世界海关组织秘书处活动的重点是在三个主要领域打击恐怖主义和防止大规模毁灭性武器扩散:
  10. وهذا إنجاز كبير ساهمت فيه المفوضية.
    在2008年,柬埔寨有15份逾期未提交条约机构的报告,和4份其他尚未提交的报告,到2010年5月,积压报告减少到一份,这是一个引人注目的成就,人权高专办作出了贡献。
  11. الأطلسي، والاتفاق مع حلف شمال الأطلسي على خطة عمل متصلة بالعضوية، والتقدم المحرز في مجال المصالحة الإقليمية.
    2010年5月24日,高级代表向安理会介绍了取得的进展,包括实现欧洲-大西洋一体化的步骤、同北大西洋公约组织就加入行动计划达成协议和区域和解取得进展。
  12. براندنبورغ، ويمثله، بموجب الفقرة 9 من لائحته، المتحدث باسم مجلس الإدارة وعضو إضافي من مجلس المديرين التنفيذيين().
    2010年5月11日和7月13日来文的请愿人是一个社团 -- 柏林-勃兰登堡土耳其人联合会。 根据其章程第9条,由其董事会发言人和一名执行董事会董事作为代表。
  13. وذكرت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن صحفيين من جنوب السودان يعملون في وسائط إعلام تابعة للدولة احتُجِزوا لأكثر من أسبوع بعد رفضهم المشاركة في حفل تنصيب رئيس حكومة جنوب السودان(117).
    116 受威胁者协会指出,2010年5月27日,9名为国营媒体工作的苏丹南方新闻记者因拒绝参加苏丹南方总统的就职典礼,而被拘留一个多星期。
  14. المؤسسات المصرفية والمؤسسات والمالية، وكذلك الوحدات الإدارية التابعة للحكومة الاتحادية المعنية بمواضيع السلامة العامة والأمن الوطني هي المنظمات التي تبذل في البلد أكثر الجهود في مجال أمن المعلومات.
    [2010年5月18日] 信息安全问题概况 1. 墨西哥银行和金融机构以及联邦政府处理安全和国家安全的单位,都是在计算机安全领域作出最大努力的机构。
  15. 146- عرض الرئيس المشارك هذا البند فأشار إلى أنه يمكن الاطلاع في الصفحات 89 إلى 157 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2010 على تقرير أوّلي بشأن تطبيقات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن لبروميد الميثيل.
    在介绍本项目时,共同主席回顾,评估小组2010年5月的报告的第89-157页载列了评估小组关于甲基溴检疫和装运前用途的临时报告。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.