×

2010年海地阿拉伯语例句

"2010年海地"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقبل أن يلقي المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة بيانه، تم عرض شريط فيديو عن أعمال موئل الأمم المتحدة في هايتي في إطار مساهمة المنظمة في تحسين حياة شعب هايتي بعد الزلزال الذي ضرب البلد في عام 2010.
    在人居署执行主任致辞之前,放映了一段录像,展示了2010年海地发生地震之后,人居署在该国开展的工作,以此作为本组织对海地人民生活做出的部分贡献。
  2. وفي أعقاب الزلزال الذي حدث في هايتي في عام 2010، تولت المنظمة إدارة حملة لجمع التبرعات على مستوى القاعدة الشعبية في الولايات المتحدة وسافر ممثلوها إلى الجمهورية الدومينيكية لشراء مياه واستئجار شاحنة وإيصال 000 12 غالون ماء إلى ليوغان، مركز الزلزال.
    2010年海地地震发生后,本组织在美国进行基层筹资,前往多米尼加共和国买水,并租赁一辆卡车向位于地震震中的莱奥甘运送12 000加仑的水。
  3. وشكر ممثل هايتي اليونيسيف على جهودها في البلد، ولا سيما الجهود الدؤوبة التي يبذلها الفريق على أرض الواقع، حيث عمل في ظل الظروف العصيبة التي أعقبت الزلزال، والإعصار توماس، وتفشي وباء الكوليرا مؤخرا، وكلها كانت في عام 2010.
    海地代表感谢儿基会在该国开展的工作,特别是2010年海地遭受地震和飓风托马斯袭击以及最近爆发霍乱后,儿基会小组不顾环境艰苦在实地开展的不懈努力。
  4. ففي عام 2011، رغم نداءات مفوضية شؤون اللاجئين ومفوضية حقوق الإنسان لوقف جميع عمليات الإعادة غير الطوعية لمواطني هايتي لأسباب إنسانية عقب زلزال عام 2010 في هايتي، فإن جزر البهاما أعادت 392 2 من هؤلاء المواطنين.
    2011年,尽管难民署和人权高专办在2010年海地发生地震之后呼吁出于人道主义考虑,停止将海地人非自愿遣返回国,巴哈马还是遣返了2,392名海地人。
  5. ودخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومصرف البلدان الأمريكية وفيفا ريو، وهي غير حكومية برازيلية، في شراكة مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لدعم تحسينات الأشغال العامة قبل وبعد زلزال عام 2010 في هايتي.
    联合国开发计划署、世界银行、美洲银行和巴西的一个非政府组织VivaRio与联海稳定团结成伙伴,在2010年海地发生地震之前和之后支持加强公共工程的工作。
  6. وفي إطار الشراكة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة، وفي أعقاب الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010، تولى مستشارون تقنيون من صندوق السكان وأفرقة مدربة من طلاب الجامعات قيادة الجهود المبذولة لجمع البيانات بسرعة في هايتي وجمهورية دومينيكا.
    2010年海地地震后,人口基金同秘书处人道主义事务协调厅结为伙伴,由其技术顾问和训练有素的大学学生小组牵头,在海地和多米尼加共和国迅速执行数据收集工作。
  7. وقبل أن يُلقي المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بيانه، تم عرض شريط فيديو عن أعمال موئل الأمم المتحدة في هايتي في إطار مساهمة المنظمة في تحسين حياة شعب هايتي بعد الزلزال الذي ضرب البلد في عام 2010.
    在人居署执行主任致辞之前,放映了一段录像,展示了2010年海地发生地震之后,人居署在该国开展的工作,以此作为本组织对海地人民生活做出的部分贡献。 B. 出席情况
  8. وتُستخدم هذه السلطة حاليا في شراء السلع والخدمات اللازمة لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا (لما تقوم به من دور في التصدي لوباء إيبولا في عدة بلدان)، وقد مُنحت سابقا للاستجابة لحالة الطوارئ التي أعقبت زلزال هايتي في عام 2010.
    目前,联合国埃博拉应急特派团(埃博拉特派团)的货物和服务采购(用以应对埃博拉疫情)使用了这种授权。 此前,2010年海地地震后的应急反应工作也得到了类似授权。
  9. ولكي تستجيب المنظمة وتضع الخطط بصورة أفضل، تقوم بتطبيق الدروس المستفادة من حالات الطوارئ، من قبيل ما حدث في هايتي وباكستان في عام 2010، إلى الحالات الأحدث عهدا مثل الأزمة السورية وحالتي الطوارئ في الفلبين وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    为了更好地应对和规划,本组织还将从2010年海地和巴基斯坦等国发生的紧急情况中汲取经验教训,将其运用到最近发生的叙利亚危机以及菲律宾和中非共和国等国的紧急情况中。
  10. وقد سعت المؤسسة، من خلال مبادرات متعددة، من أجل الإسهام في إحراز تقدُّم وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما يشمل تقديم مساهمات خيرية إلى منظمة " أطباء بلا حدود " ومنظمة " مدينة الأطفال في إيطاليا " وتقديم مساعدة مالية في أعقاب كارثة الهزة الأرضية التي ضربت هايتي في عام 2010.
    基金会已通过若干行动,致力于促进和实现千年发展目标,包括向无国界医生组织和意大利少年镇提供慈善捐助,并在2010年海地地震灾难之后提供资金援助。
  11. وفي أعقاب الكوارث الطبيعية التي وقعت مؤخرا، مثل إعصار هايان الذي ضرب الفلبين في عام 2013، أو في أعقاب الزلزال الذي ضرب هايتي في عام 2010، لجأ السكان المتضررون إلى المسرح والرقص والموسيقى كوسائل للتعبير أو كطرق تساعدهم على التغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن تلك الأحداث.
    在最近的自然灾害发生后(如2013年影响了菲律宾的台风海燕或2010年海地地震之后),受灾民众将戏剧、舞蹈和音乐作为表达媒介和克服这些事件所造成创伤的手段。
  12. تعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وقدمت منحاً إلى إثيوبيا، وباكستان، وبنغلاديش، وتشاد، وزامبيا، والصومال، وكينيا، وتعاونت مع برنامج الأغذية العالمي في التبرع بالأغذية بعد زلزال هايتي في عام 2010.
    本组织与联合国难民事务高级专员合作,向孟加拉国、乍得、埃塞俄比亚、肯尼亚、巴基斯坦、索马里和赞比亚发送了捐款。 本组织与世界粮食计划署(粮食计划署)合作,在2010年海地遭受地震之后向其捐赠粮食。
  13. ويجب النظر إلى الأهمية التي يكتسبها هذا الإصلاح فيما يتعلق بقطاع الصحة على خلفية احتمال انضواء أكثر من 300 وكالة إنسانية في إطار مجموعة الصحة، إبان الكوارث الواسعة النطاق، مثل تلك التي شهدتها هايتي وباكستان عام 2010، مما يطرح صعوبات جسيمة في مجال التنسيق.
    应根据以下事实考虑这项改革对卫生部门的重要意义,即在发生大规模灾害、如2010年海地和巴基斯坦的灾害时,可能有300多个人道主义机构在卫生群组内登记,带来了巨大的协调挑战。
  14. وفي أعقاب زلزال عام 2010 في هايتي، استجابت اليونسكو لاحتياجات 000 50 من المشردين داخليا من لوازم الاتصال عن طريق إنشاء وحدة وسائط متعددة متنقلة في ملعب الغولف في بتيونفيل ببور أو برانس، للمساعدة على لم شمل العائلات ومساعدة السكان المتضررين في التكيف مع الحياة الجديدة في مجتمع جديد.
    2010年海地地震后,教科文组织在太子港佩蒂翁维尔高尔夫球场设立多媒体移动设备,以满足50 000名境内流离失所者的信息流通需要,帮助家庭团聚并协助受灾人口适应新的生活和社会。
  15. وفي الوقت نفسه، انخفضت الاحتياجات من حيث مراجعة الحسابات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ التخفيض التدريجي، على نحو ما قرره مجلس الأمن، للقوام المأذون به من الأفراد النظاميين من 331 13 فرداً إلى 871 8 فرداً، وكذلك التخفيض التدريجي لملاك الموظفين المدنيين في البعثة إلى مستواه قبل زلزال عام 2010 في هايتي.
    同时,联海稳定团审计需求减少,因为联海稳定团核定军警人员人数按照安全理事会的决定从13 331人逐渐减至8871人,文职人员配置缩编至2010年海地地震前的规模。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.