2005年4月阿拉伯语例句
例句与造句
- نظرة عامة على عدد الردود الواردة من البلدان بشأن وارداتها من المواد الكيميائية وفقاً لإجراء الموافقة المسبقة عن علم
表2.进口国对所有事先知情同意化学品的回复的数量概述(截止2005年4月30日) - حتى الوقت الحالي - الرئيس، القسم الاستشاري القانوني، فرع المعاهدات والشؤون القانونية، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
2005年4月至今:联合国毒品和犯罪问题办事处,条约和法律事务处,法律咨询科,科长。 - وينبغي ملاحظة أن رصيد التبرعات المعلنة غير المدفوعة يحسب باستخدام سعر الصرف المعمول به لدي الأمم المتحدة والساري المفعول بتاريخ 1 أبريل 2005.
应当指出,对未付认捐余额的计算,是使用2005年4月1日的联合国业务汇率。 - وأبلغ المستشار القانوني اللجنة أن الدورة التدريبية الثانية - المخصصة لبلدان منطقة المحيط الهندي - ستعقد الشهر المقبل في سري لانكا.
法律顾问告知委员会,2005年4月间将在斯里兰卡举办由印度洋区域各国参加的第二项训练课程。 - عقد الاتحاد البرلماني الدولي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث المؤتمر الافتتاحي لمبادرتهما المشتركة لبناء قدرة البرلمانات في مجال التنمية المستدامة.
2005年4月,议会联盟同联合国训练研究所召开了可持续发展问题议会能力建设联合倡议成立大会。 - يوروبا، قرارا بتبرئة خ. ب.
9 2005年4月26日,由Virgina Hofileña-Europa法官主持的达沃市地区法院作出判决,宣告J.B.C.无罪释放。 - مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقريرالمقرر المتعلق بمناقشات المؤتمر
建立无核武器区条约缔约国和签署国会议2005年4月26日至28日,墨西哥特拉特洛尔科报告员关于会议审议情况的报告 - وترى هولندا أن تشكيل اتحاد للبحر الأبيض المتوسط عنصر أساسي في هذه العملية وأداة هامة لتعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والبيئي مع بلدان البحر الأبيض المتوسط.
该协议是于2005年4月21日在立陶宛维尔纽斯召开的北约-乌克兰委员会外交部长级会议上缔结的。 - بيساو لتيسير إجراء انتخابات رئاسية سلمية ذات مصداقية باعتبار ذلك خطوة انتقالية هامة صوب استعادة النظام الدستوري والاستقرار بصورة كاملة.
2005年4月,任命了秘书长几内亚比绍问题特使,以推动和平和可信的总统选举。 这是过渡到完全恢复宪法秩序和稳定的重要一步。 - تواصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير مرافعات الدفاع عن الأشخاص الأربعة الذين يدعى أنهم كانوا قادة عسكريين كبار في القوات المسلحة الرواندية في سنة 1994.
这四名被告据称于1994年在卢旺达武装部队任高级军官,辩方的举证于2005年4月11日开始,在本报告所述期间继续进行。 - وأصبح النهج المتوائم للتحويلات النقدية للشركاء المنفذين، عقب بدء العمل به، نقطة الانطلاق لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية العامة وزيادة استخدام النظم الوطنية للإدارة المالية العامة.
向实施伙伴转移现金的统一办法在2005年4月启动后,现已成为提高国家公共财政管理能力和更多使用国家公共财政系统的切入点。 - وقد أُنشئ فريق الأمم المتحدة العامل المشترك بين الوكالات المعني بمعالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة استجابة لتوصيات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية.
根据机构间安保管理网于2005年4月提出的建议,成立了联合国机构间创伤性应激反应问题工作组。 这是一个多学科小组,由20名成员组成。 - ومع ذلك ففي إطار قانون الرابطة المدنية لعام 2004 الذي بدأ سريانه في 26 نيسان أبريل 2005 يصح للأزواج من نفس الجنس أو من جنس مقابل أن يوثقوا رسمياً علاقاتهم من خلال الدخول في رابطة مدنية.
但是,根据2005年4月26日生效的2004年《公民婚姻关系法》,同性或异性伴侣可建立形式化的公民婚姻关系。 - التي تتكون من الإتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والأمم المتحدة، والولايات المتحدة - رئيس البنك الدولي آنذاك جيمس د. وولفنسون مبعوثا خاصا معنيا بعملية فك الارتباط في غزة.
2005年4月14日,欧洲联盟、俄罗斯联邦、联合国和美国四方任命当时的世界银行行长詹姆斯·沃尔芬森担任负责加沙脱离接触事务的特使。 - وفيما يتصل بالمونغ لاو، أعربت عن شكر تايلند لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تيسير استقرار أكثر من 000 15 منهم في الولايات المتحدة.
40.关于老挝的Mong族人,泰国感谢难民专员办事处为在美国安置15 000多Mong族人起了促进作用,这些人的安置工作在继续,2005年4月应该能够完成。