2005年经济阿拉伯语例句
例句与造句
- يتعين أن يوافق المجلس على الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات التي يزمع عقدها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة في الفترة 2004-2005 (مقرر المجلس 52 (د-57)).
将请理事会核准2004年和2005年经济、社会和相关领域中的会议日历(理事会第52(LVII)号决定)。 - تستمع الجمعية الآن إلى خطاب فخامة السيد برفيز مشرف، رئيس جمهورية باكستان الإسلامية، أي رئيس البلد الذي ينتمي إليه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لسنة 2005.
大会现在听取巴基斯坦伊斯兰共和国总统、2005年经济及社会理事会主席国元首佩尔韦兹·穆沙拉夫先生阁下讲话。 - كما يمكن استخدام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 كوسيلة أخرى للإعراب عن الآراء بشأن الحدث الرئيسي لعام 2005.
此外,还可以将2005年经济及社会理事会实质性会议高级别部分作为阐述关于2005年主要活动的观点的另一次机会。 - ولقد تأخر وقوع الكارثة بدرجة حال بينها وبين أن تؤثر على الأداء الاقتصادي لسنة 2004، لكن التأثير على النمو الاقتصادي سنة 2005 سيكون شديدا للغاية في بعض الحالات.
它的发生较迟,不会影响2004年的经济表现,但对2005年经济增长的影响,在有些情况下将是十分严重的。 - ويصف الجزء الثاني التقدم المحرز في مجال السياسة العامة والإصلاحات المؤسسية التي أجرتها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعما لإدماجها في الاقتصاد العالمي.
第二部分说明转型经济体开展政策和体制改革,促进融入世界经济方面的进展。 二. 2004-2005年经济和贸易运行趋势 - وقد ناقش كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في عام 2005 تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة، على أن يعاود المجلس مناقشتها في عام 2006().
2005年经济及社会理事会和大会讨论了为联合国系统业务活动筹措资金的问题,理事会2006年会议将再次对此进行审核。 - وقد ترغب الدول في بيان أية جهود بُذلت لتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 2005 (انظر المرفق).
缔约国也可叙述为了执行2005年经济及社会理事会通过的涉及受害儿童和罪行证人事项的司法准则(见附件)所作的任何努力。 - ويتوقع أن يشهد الاقتصاد تباطؤا في عام 2005 بفعل الانخفاض المتوقع في دعم الجهات المانحة، حيث سيسجل النمو السنوي معدلا أقل من 4 في المائة مقارنة بمستواه الحالي البالغ أكثر من 6 في المائة.
由于捐助者提供的资助预计会减少,2005年经济增长速度预计会放慢,年增长率将从目前6%以上的水平下降,会低于4%。 - وقد ترغب الدول في بيان أية جهود بُذلت لتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 2005 (انظر المرفق).
缔约国不妨也可以介绍为了执行2005年经济及社会理事会通过的涉及受害儿童和罪行证人事项的司法准则(见附件)所作的任何努力。 - وقد ترغب الدول في بيان أية جهود بُذلت لتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 2005 (انظر المرفق).
缔约国不妨也可以介绍是否作过任何努力,执行2005年经济及社会理事会通过的《犯罪受害儿童和儿童证人所涉事项司法准则》(见附件)。 - وعلى ضوء ذلك، فإن موضوعات الأجزاء الرفيعة المستوى المتعلقة بالتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي سنة 2005 تكتسي أهمية خاصة، ونحن نقدِّر المساهمات الرئيسية التي ستوفرها في الاستعراض الرفيع المستوى للجمعية العامة سنة 2005.
有鉴于此,2005年经济及社会理事会高级别和协调部分的会议主题尤为重要,我们满意的是,会议将为大会2005年的高级别审查提供重要投入。 - وإننا نشعر بالقلق للانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، التي تضاءلت في عام 2006 إلى 0.30 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعد أن كانت 0.33 في المائة في عام 2005.
我们对官方发展援助的下降感到关切,它已从2005年经济合作与发展组织成员国国民生产总值的0.33%减至2006年的0.30%。 - وأود أن أتكلم بإيجاز في الترحيب بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005، وأن أشكر سفير باكستان، بصفته رئيسا للمجلس، وأشكر زملاءه في المكتب، على ما قاموا به من عمل هذا العام وما أبدوه من ريادة.
我要简要地对2005年经济及社会理事会的报告表示欢迎,并感谢担任经社理事会主席的巴基斯坦大使及其主席团的同事今年所做的工作和进行的领导。 - ومن شأن إجراء استعراض للتحديات والفرص في تحقيق الأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، في الجزء رفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005، أن يساعد على إعادة تنشيط الالتزام السياسي بتحقيق هذه الأهداف.
在2005年经济及社会理事会高级别部分会议上审查在实现包括千年发展目标在内各项发展目标方面的挑战和机遇,应有助于重新激发各方对实现这些目标的政治承诺。 - وعرض السيد ساربولاند خان، مدير شعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق، والسيدة حنيفة مزاوي، رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أن يرتبا لتقديم نتائج المؤتمر إلى الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005.
经社理事会支助和协调司司长萨尔布兰德·汗和经社部非政府组织科科长海尼费·迈祖维答应作出安排,向2005年经济及社会理事会高级别部分提交会议的讨论结果。