2月25日阿拉伯语例句
例句与造句
- 7- أعادت المفوضة السامية إلى الأذهان أنها تحدثت في بيانها الافتتاحي بشأن الإنجازات الكثيرة التي حققها المؤتمر العالمي وإسهامه في تنمية وتعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان.
高级专员所作的开幕发言,回顾了2月25日她在理事会上的讲话,谈及了世界会议的诸多成果,及其为发展和加强国际人权体制所作的贡献。 - بهدف رسم سياسة وقائية تهاجم الصور المشوهة التي كثيرا ما تُكتسب في الطفولة.
国民教育部和农业部于2000年2月25日签署了一项促进教育系统内女孩与男孩,妇女与男子机会平等的公约,为的是制订一种预防政策,内容涉及从小就要掌握的行为纲要。 - الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة كان 221 شخصا (19 شخصا في الضفة الغربية و 202 من الأشخاص في قطاع غزة).
根据她的报告,2月25日至4月25日期间,由于巴以之间的国际武装冲突,有221名巴勒斯坦人在被占领土被杀(19人死于约旦河西岸,202人死于加沙地带)。 - الاجتماع الثامن لفريق الخبراء الاستشاري المعاد تشكيله المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية المعقود في بون، بألمانيا، يومي 25 و26 شباط فبراير 2013
重新设立的非《公约》附件一所列缔约方国家信息通报问题专家咨询小组(专家咨询小组)第8次会议,2013年2月25日至26日在德国波恩举行 - المادة 87 و 87 مكررا - العمل الإرهابي ما دام هذا الأخير يسعى إلى بلوغ أهداف تخريبية ترمي إلى المساس بسلطة الدولة والنظام العام والأشخاص والممتلكات.
1995年2月25日的第95.11号法令第87和87之二条将恐怖主义行为定为犯罪行为,如果这些行为是出于旨在伤害国家政权、公共秩序、个人和财产的颠覆目的。 - بيساو، وسيراليون، والنيجر، وغينيا، وتوغو.
2010年2月25日,西非办在达喀尔组织召开联合国在西非的各个和平特派团团长第18次高级别会议,会议审查了利比里亚、科特迪瓦、几内亚比绍、塞拉利昂、尼日尔、几内亚和多哥最近的政治和选举前事态发展。 - الوثيقة البرلمانية رقم 4498، مجلس النواب، الجلسة العادية 1998 - 1999.
这场辩论面向决策机制中的妇女,辩论的主题是妇女参与决策的程序(详情见:《男女机会平等和提高妇女地位委员会的报告》,1999年2月25日第4498号议会文件,众议院1998 -- 1999年度常会)。 - اقتحم نشطاء من حزب برافيي سكتور وحركة الميدان للدفاع الذاتي مكتب شركة الخدمات التجارية في مدينة إيفانو - فرانكيفسك واحتجزوا مديرها، آي دوتكا، الذي قاد شعبة حزب المناطق في مدينة إيفانو - فرانكيفسك.
2014年2月25日。 右翼地带和独立广场自卫活动分子闯入伊万诺-弗兰科夫斯克州贸易服务公司的办公室,扣押了董事I. Dutka,他是伊万诺-弗兰科夫斯克州地区党城市分部的领导人。 - قانون الأسرة والوصاية (جريدة القوانين لعام 1964، العدد 9، البند 59، بصيغته المعدلة) - الذي ينص على أن من واجب الآباء أن يمارسوا سلطتهم على الطفل بما يحقق المصلحة الفضلى للطفل والمجتمع.
1964年2月25日的法案----《家庭监护法》(1964年《法律杂志》,第9期,第59项,经修改)进一步阐明了这个问题。 该法规定,父母必须本着儿童的最佳利益和社会利益对其子女使行权威。 - 144- وحتى حيثما يُزعم تحمل خسارة في منطقة مشمولة بقابلية التعويض، يُجري الفريق، فيما يتعلق بالمطالبات المعروضة عليه، تحقيقاً لتبين ما إذا كانت الخسارة المعينة خسارة مباشرة وما إذا كانت المطالبة تفي بشروط تقييم الأدلة المحددة في الفقرة 30 أعلاه.
1991年2月25日至3月2日 144. 即便是据称在可赔区内蒙受的损失,小组对于所审查的索赔还是要进行调查,以确定所称的特定损失是否为直接损失,以及索赔是否符合上文第30段所述证据要求。 - وفي 25 شباط فبراير 2004، أبلغت غيانا الأمين العام بأنها بعد أن أخفقت في التوصل إلى تسوية للنزاع بشأن تعيين حدودها البحرية مع سورينام، اختارت اللجوء إلى الإجراءات الإجبارية بموجب الاتفاقية وأحالت النزاع إلى إجراءات التحكيم المنصوص عليها في المرفق السابع.
2004年2月25日,圭亚那通知秘书长:由于无法就关于该国同苏里南间的海洋界线的划定争端达成解决办法,所以圭亚那已选择诉诸《海洋法公约》所订的强制程序并且将争端提交附件七所规定的仲裁程序。 - 8- وفي أثناء الاجتماع الثاني، الذي أثبت فائدته الكبيرة، استطاع المقرر الخاص، بسبب حضور وفد من بغداد، أن يدخل في مناقشة أكثر تفصيلاً لم تقتصر على البنود التي تدرج عادة في جدول الأعمال وتستند إما إلى المعلومات التي يتلقاها المقرر الخاص وإما إلى المعلومات الواردة في المذكرات الشفوية، كما غطت قضايا مثل الحقوق السياسية والديمقراطية وإقامة نظام متعدد الأحزاب وغير ذلك من الجهود الرامية إلى ترسيخ احترام الحريات الأساسية.
2003年2月25日举行的第二次会议,不仅能够更为详细地探讨与议程有关的通常事务,而且还探讨了诸如政治权利、民主、多党制之类的问题以及如何坚定地建立起对基本自由尊重等其它方面的工作。
更多例句: 上一页