2月24日阿拉伯语例句
例句与造句
- ليشتي لمدة سنة، بالمستويات المأذون بها حاليا.
2月24日,安理会第1969(2011)号决议把联东综合团的任务延长一年,保持当前授权水平。 - ● النصوص القانونية والتنظيمية )وبصفة خاصة القانون المعدل لعام ١٩٨٥ الذي يحدد الوضع العام لموظفي البلديات(؛
有关法规(特别是确定市镇公务员一般地位的、经修改的1985年12月24日的法令) - ويشكل ذلك الارتفاع في عدد الدول من أربع دول فقط في العام الماضي توجُّهًا إيجابيا نحو تحقيق الـ 50 تصديقا اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
增至此数意味着根据第22条,《条约》将于2014年12月24日生效。 - الأمر الذي يدعو إلى أسفنا العميق.
第一,围绕决议草案进行的协商和谈判工作今年2月24日变得前景不明,各有关方面没能达成沟通,我们对此深感遗憾。 - المخطط العام لتجديد مباني المقر
2011年12月24日大会第93次全体会议根据第五委员会的建议, 表示注意到秘书长关于联合国伙伴关系办公室的报告。 - إذ توجه أحد المسؤولين بوزارة الداخلية إلى مسكن المدعو غوستافو أركوس، وهو من زعماء التحالف، ﻹبﻻغه بأن السلطات ﻻ تعتزم اﻹذن بعقد اﻻجتماع.
1995年12月,古巴代表会议向当局申请于1996年2月24日举行全国会议的许可。 - هوي إلى مدينة بن كوي الريفية الواقعة في إقليم فونغ ديان بمقاطعة تهوا تهيين - هوي.
2007年2月24日,承天顺化省人民委员会主席决定,将他转移到承天顺化省丰田县Ben Cui乡镇。 - صدر في 24 شباط 1948 وهو يشمل على أحكام المادة 169 والتي بمقتضاها فإن الفرع المتوفى قبل مؤرثه تحل فروعه مقامه.
该法于1948年2月24日颁布,依照该法第169条之规定,先于继承人死亡的,由子女代其继承。 - وتحدث القس ك. أغابالوغلو، المسؤول عن الكنسية البروتستانتية في اسطنبول، عن تجربته الشخصية.
1997年12月24日,伊斯坦布尔新教教会负责人K. Agabaloglu牧师在广播电台谈了他亲身遭遇的一件事。 - أصدر نواب البرلمان الأوكراني، في مناسبتين، عفوا سياسيا أُطلق بمقتضاه سراح 28 شخصا سُجنوا للاشتباه بارتكابهم جريمة أو سبق إدانتهم بارتكاب جريمة.
2014年2月24日和27日。 乌克兰最高拉达代表两次进行政治大赦,释放了因涉嫌犯罪或已被定罪而入狱的28人。 - قانون (حظر) الألغام المضادة للأفراد لعام 2001؛
《关于禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此种地雷的公约》:2002年12月24日加入----《杀伤人员地雷(禁止)法(2011年)》; - اعتمد البرلمان الأوكراني القرار " بشأن رد الفعل إزاء وقائع إخلال قضاة المحكمة الدستورية في أوكرانيا بيمين القاضي " .
2014年2月24日。 乌克兰最高拉达通过了 " 对乌克兰宪法法院法官违反誓言的回应 " 的决议。 - حددت ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب قرار مجلس الأمن 1291 (2000) وقد مددت هذه الولاية في قرار مجلس الأمن 1376 (2001).
联合国组织刚果民主共和国特派团(联刚特派团)的任务规定是安全理事会2000年2月24日第1291(2000)号决议确定的。 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيانات ممثلو هولندا، ولبنان، وسورينام، وفرنسا، واليابان، والولايات المتحدة الأمريكية، وفنلندا، وكندا، وألمانيا، وكذلك المراقبان عن المغرب، وسويسرا.
在2月24日第2次会议上,荷兰、黎巴嫩、苏里南、法国、日本、美利坚合众国、芬兰、加拿大和德国代表,以及摩洛哥和瑞士观察员做了发言。 - آخذة بعين الاعتبار مختلف التجارب بشأن أهمية إنشاء وتنظيم وإدارة نُظُم سجلات رسمية كوسيلة لضمان الحق في معرفة الحقيقة بهدف دراسة الحاجة إلى مبادئ توجيهية عن هذه القضية " ، وإلى تقديم تقرير عن نتيجة المشاورات إلى المجلس في دورته السابعة عشرة.
根据这项决议,2011年2月24日至25日,举行了一次将档案作为保证了解真相权利的一种手段的经验研讨会。