1996年11月阿拉伯语例句
例句与造句
- كما أن الاستجابة للطلب المقدم من ممثل مقدم الشكوى بإعادة الملف إلى قاضي التحقيق تعتبر عقيمة، لأنها لم تكن لتؤدي إلى أية نتائج جديدة وكانت ستؤدي إلى تأخير كبير من الإجراءات الجنائية.
同意申诉人1996年11月6日提出的将案件退回调查法官的请求,将会产生相反的效果,因为不可能出现新的结果,还会使刑事诉讼造成延误。 - بيرتون خارج الحدود الإقليمية وتحظر الامتثال لهذا القانون.
因此,1996年11月,欧洲联盟部长理事会通过了一项条例,并采取了联合行动,以保护居住在欧洲联盟的自然人或法人的利益,使其不受《赫尔姆斯-伯顿法》治外效力的影响,并禁止遵守该法。 - بورتون خارج الحدود الإقليمية للدولة، وذلك عن طريق حظر الامتثال لهذا القانون.
应该着重指出以下事实:1996年11月,欧洲联盟部长理事会通过保护欧洲联盟内自然人或法人的利益不受《赫尔姆斯-伯顿法》域外影响的一项条例和一项联合行动,其中禁止遵守该法。 - الجزء الخامس، صفحة 1855 من النسخة الأصلية، الفقرة 79).
公约绝对禁止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚,不论受害人有何种行为(见Chahal诉联合王国一案,1996年11月15日判决,判例汇编1996年第5卷,第1855页,第79段。 - الجمعية الدولية لدراسات التوتر من الصدمات )نالت المركز اﻻستشاري الخاص سنة ١٩٩٣(
1996年11月18日至20日,瑞士联邦统计局与苏黎世瑞士工学院、日内瓦大学和提契诺州当局合作,举行了一次鼓舞人心的会议,纪念斯特凡诺·弗兰奇尼诞生(1796年)200周年。 - دابو وأنه نقل إلى سجن في أديس أبابا وتفيد المعلومات الواردة بتعليقه من قدميه مع ضربه.
Abdi-hiis Ahmed Dahir商人,据说于1996年11月12日在Diri-Dhabo被逮捕。 据说,他被转移到亚的斯亚贝巴的监狱。 根据收到的资料,他被倒吊,遭到殴打。 - FAO, " Food production and the critical role of water " , Techinical Background Document No. 7 for the World Food Summit, Rome, 13-17 November 1996.
见粮农组织 " 粮食生产和水的关键作用 " ,为1996年11月13-17日罗马举行的世界粮食首脑会议准备的第7号技术背景文件。 - ولقد قامت بيلاروس، التي كانت أول دولة تتخلى طواعية عن الأسلحة النووية المتبقية في أعقاب تفكك الاتحاد السوفياتي، بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية في عام 1993.
白俄罗斯是自愿放弃拥有苏联解体后留下的核武器的第一个国家,于1993年加入《不扩散核武器条约》;1996年11月完成从其领土上清除核武器的工作。 - ماي، بدعم من تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير، بقتل حوالي ٠٠٠ ٠٥ شخص، منهم حوالي ٠٠٠ ١ ﻻجئ.
NYAMITABA(Bashali社区,MASISI地区,北部基伍,主要是胡图人):1996年11月21日上午,据报Mai-Mai和AFDL的军队杀害了大约5万人,包括大约1,000名难民。 - كول، بقيرغيزستان، باعتماد مشروع مشترك، واتفقوا على أن يشكل هذا المشروع أساساً للمفاوضات مع جيرانهم للمرور العابر.
在拟订过境运输纲要协议方面至关重要的转机出现于1996年11月在吉尔吉斯斯坦的伊塞克湖举行的中亚各共和国高级官员会议上,这次会议通过了一个共同的草案,并一致认为该草案可成为同其过境邻国进行谈判之基础。 - من جهة أخرى، دأبت حكومة كوستاريكا على التمسك بموقف سياسي تاريخي يعارض أي تدبير يرمي إلى ممارسة الضغط الاقتصادي من جانب واحد ولا ينسجم مع أحكام القانون الدولي، سواء كان ذلك في إطار الأمم المتحدة أم في إطار منظمة التجارة العالمية.
2. 应当强调的是,为避免欧洲联盟境内自然人或法人的利益受《赫尔姆斯-伯顿法案》治外效力的影响,1996年11月,欧洲联盟部长理事会通过了一项条例和一项联合行动,禁止适用此项立法。 - (27) انظــــر " A note of caution with respect to a WTO agenda on competition policy " , address by Joel L. Klein, Acting Assistant Attorney-General, United States Department of Justice, to the Royal Institute of International Affaris, London, 18 November 1996.
27 见 " 对世贸组织竞争政策议程的一点忠告 " ,美国司法部代助理司法部长Joel L. Klein 1996年11月18日在伦敦皇家国际事务研究所的讲演。 - (36) انظر " A note of caution with respect to a WTO agenda on competition policy " , address by Joel L. Klein, Acting Assistant Attorney-General, United States Department of Justice, to the Royal Institute of International Affairs, London, 18 November 1996.
36 见 " 对世贸组织竞争政策议程的一点忠告 " ,美国司法部代助理司法部长Joel L. Klein 1996年11月18日在伦敦皇家国际事务研究所的讲演。
更多例句: 上一页