×

12月20日阿拉伯语例句

"12月20日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 20 December 1988, vol. I (United Nations publication, Sales No. E.94.XI.5).
    1 联合国通过《联合国禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》会议正式记录,维也纳,1988年11月25日至12月20日,第一卷(联合国出版物,出售品编号:E.94.XI.5)。
  2. وفي إطار اﻹرشاد المستمد من السياسة اﻷساسية التي اعتمدتها الحكومة الصينية، والمتمثلة في " إعادة التوحيد بالوسائل السلمية وبلد واحد، بنظامين " عادت هونغ كونغ إلى الصين.
    在中国政府 " 和平统一、一国两制 " 的基本方针指引下,香港已经回归祖国,澳门将于1999年12月20日回到祖国怀抱。
  3. وفي ملحق تلك الوثيقة أثنيت على الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وعلى شعب السلفادور لما تحلى به الجميع من رؤيا وتصميم على تجاوز آثار الحرب وبناء مجتمع جديد يعمه السلام.
    在2002年12月20日的报告增编中,我赞赏萨尔瓦多政府、马蒂民解阵线和萨尔瓦多人民具有远见,抛弃战争前嫌,一心致力于建设一个新的和平社会。
  4. تسلم بأن احترام التنوع الثقافي والحقوق الثقافية للجميع يعزز التعدد الثقافي ويسهم في توسيع نطاق تبادل المعارف وفهم الخلفيات الثقافية وينهض بتطبيق حقوق الإنسان المقبولة عالميا والتمتع بها في جميع أنحاء العالم ويعزز العلاقات الودية المستقرة بين الشعوب والأمم في العالم أجمع؛
    鼓励向2002年12月20日联合国大会建立的世界团结基金提供必须资金,使其能够协助消除最贫穷国家的贫困和排斥现象, 两性平等:
  5. (أ) ينبغي للدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية التسجيل أو لم تنضم إليها أن تصبح أطرافا في هذه الاتفاقية وأن تقدم معلومات وفقا لقرار الجمعية العامة 1721 باء
    (a) 尚未批准或加入《登记公约》的国家应当成为该公约缔约国,并在成为公约缔约国之前,依照1961年12月20日大会第1721 B (XVI)号决议提供资料;
  6. رامية - بلاط ومركز طربيخا لمدة دقيقة ونصف.
    2007年12月20日17时35分,以色列敌军用探照灯从Zar ' it军营西门向通往Marwahin-Ramiyah-Balat三角地带和Tarbikha的公路方向照射了一分半钟。
  7. بشكل منسق بالتأكيد خلافاً لما كان عليه العهد في السابق - أريد لها أن تستمر وأُطلق عليها اسم عملية " الجرائم الكبرى " .
    自从2006年12月20日,联合国海地稳定特派团和海地国家警察已经开展了数起比过去无疑地合作更好的联合行动 -- 这被记载为 " 主要犯罪 " 行动。
  8. مقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بشأن احتجاز اسماعيل أديلوف، عضو منظمة حقوق الإنسان المستقلة لأوزبكستان وحركة معارضة اسمها " بيرليك " .
    1999年12月20日,特别报告员和任意拘留问题工作组主席兼报告员就乌兹别克斯坦独立人权组织(人权组织)和反对运动Birlik成员Ismail Adylov被拘留一事联合发出紧急呼吁。
  9. الحاشية Official Records of the United Nations Conference for the Adoption of a Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, Vienna, 25 November- 20 December 1988, vol. I (United Nations publication, Sales No. E.94.XI.5).
    1 联合国通过《非法贩运麻醉药品和精神药物公约》会议正式记录,维也纳,1988年11月25日至12月20日,第一卷(联合国出版物,出售品编号:E.94.XL.5)。
  10. 172-21، الفقرة (ب) من المادة 66)، والقانون الاتحادي للاجراءات الجنـائية (الفرع 4 من المادة 229) والقانون الاتحادي للاجراءات الجنائية العسكرية (الفقرة 1(و) من المادة 200).
    1968年12月20日联邦行政程序法(RS 172.021, 第66条第1款(b)项)、联邦刑事程序法(第229条第4款)和联邦军事刑事程序法(PPM, 第200条第1款(f)项)也载有这方面的规定。
  11. تهدي البعثة الدائمة لنيجيريا لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحيّاتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرّفها أن تقدّم، وفقا لقرار الجمعية العامة 1721 باء (د-16)، معلومات عن الساتلNigeriaSat-1 (انظر المرفق).
    尼日利亚常驻联合国(维也纳)代表团向联合国秘书长致意,并谨依照大会1961年12月20日第1721 B(XVI)号决议第1段的规定,送交有关NigeriaSat-1 号卫星的资料(见附件)。
  12. 5Official Records of the United Nations Conference for the Adoption of a Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, Vienna, 25 November-20 December 1988, vol. I (United Nations publication, Sales No. E.94.XI.5).
    5 《联合国关于通过一项禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约的会议正式记录,1988年11月25日至12月20日,维也纳》,第一卷(联合国出版物,出售品编号:E.94.XI.5)。
  13. dOfficial Records of the United Nations Conference for the Adoption of a Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, Vienna, 25 November-20 December 1988, vol. I (United Nations publication, Sales No. E.94.XI.5).
    d 《联合国关于通过一项禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约的会议正式记录,1988年11月25日至12月20日,维也纳》,第一卷,联合国出版物,出售品编号:E.94.XI.5)。
  14. (أ) أُنشئ مكتب الأمم المتحدة في مالي عملاً بقرار مجلس الأمن 2085 (2012). وأُدمجت ولايته عام 2013 في ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، التي أنشأها المجلس بموجب قراره 2100 (2013) كبعثة لحفظ السلام؛
    (a) 联合国马里办事处是按照2012年12月20日安全理事会第2085(2012)号决议设立的,其任务在2013年并入安全理事会第2100(2013)号决议设立的联合国马里多层面综合稳定团;
  15. فيما يتعلق بجميع المسائل التي تخص الأمن الوطني والمحافظة على النظام العام والخدمة أو العمل في القوات العسكرية أو شبه العسكرية، تحتفظ حكومة تايلند الملكية بحقها في أن تقصر تطبيق أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما المادتين 7 و 10، في إطار القيود التي تقررها القوانين والأنظمة والممارسات الوطنية " .
    通知具体说,上述撤销已经生效,其原因是1993年12月20日的第83-1096号《组织法》废除了选举法中的有关已获得法国国籍的人暂时不具资格的第LO 128条。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.