×

12月18日阿拉伯语例句

"12月18日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. تشجع الدول على تسمية الأشخاص المؤهلين المناسبين المستعدين لتوفير خدمات تقصي الحقائق، بغية إدراجهم في السجل الذي أعده الأمين العام عملا بالفقرة 4 من قرارها 2329 (د - 22)؛
    " 4. 鼓励各会员国提出愿意提供实况调查服务的适当合格人选,以便列入秘书长按照大会1967年12月18日第2329(XXII)号决议第4段规定设立的名册;
  2. فالأدلة الوثائقية تشهد على ذلك بشكل واضح، ولم تقدم أي أدلة لدحضه - لسنا على استعداد لاستخلاص النتائج التي استهدفها الادعاء من هذه الأدلة.
    虽然我们接受,Bollier先生12月18日至20期间访问了的黎波里,以便将定时器卖给利比亚军队,因为这点有书据的实际证明,而且是无人质疑的证据,但是我们不准备作出控方在此证据中寻找的推论。
  3. مقرر بشأن الدفعة الأولى من المطالبات الفلسطينية المتأخرة بالتعويـض عـن أضـرار لا تتجـاوز 000 100 دولار مـن دولارات الولايـات المتحدة (المطالبات من الفئة " جيم " )، اتخذه مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    联合国赔偿委员会理事会2003年12月18日 第133次会议就损失最高额为10万美元的第一批 巴勒斯坦人的迟交索赔( " C " 类索赔)作出的决定
  4. فلوريدا) مشروع القانون S.2503 الرامي إلى ' ' منع الأجانب الذين أسهموا بشكل مباشر وهام في تطوير قدرات كوبا على تنمية مواردها النفطية من دخول الولايات المتحدة``.
    (d) 2007年12月18日,佛罗里达州民主党参议员比尔·纳尔逊提出S.2503号法案 " 禁止对古巴发展石油资源能力作出直接或重要贡献的外国人入境美国 " 。
  5. ومن جهتها، بادرت وزارة الداخلية، وفقا للقوانين المتعلقة بالأجانب والمرعية في شيلي، والواردة في المرسوم القانون رقم 1094 لعام 1995 المعنون بقانون الأجانب، والذي يأذن بحظر أو منع دخول الأجانب إلى البلد، إلى فرض قرارات داخلية تحظر دخول الأشخاص المشمولين بالقائمة المذكورة إلى البلد حتى إشعار آخر.
    内政部按照载在1975年12月18日第1094号法令,外国人法关于智利现行授权禁止或阻止外国人入境的国内法,颁发国内决定,无限期禁止名单上的个人入境。
  6. وهناك بالطبع صلات عديدة بين التنمية والهجرة. ولذلك فإن المنظمة تتابع بنشاط المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وما يسمى أيام المجتمع المدني، وذلك أساسا من خلال تغطية الدورات عبر برنامج إذاعة 1812.
    当然,发展与移徙有很多联系,因此本组织积极关注全球移徙与发展论坛以及所谓的民间社会日的活动,主要是在 " 12月18日广播电台 " 节目上对其各届会议进行报道。
  7. Agreement on the Transfer to the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization of Certain Responsibilities and of the Assets of the International Relief Union of 18 December 1968 UNESCO- International Relief Union, United Nations, Treaty Series, vol. 656 No. 643.
    关于把国际救济联合会的某些责任和资产转交给联合国教育、科学及文化组织的协定,1968年12月18日,教科文组织-国际救济联合会,联合国,《条约汇编》,第656卷,第643号。
  8. وما زالت المنظمة تتعهد موقعا شبكيا للموارد متعدد اللغات عن حقوق المهاجريـــــن (بما في ذلك معلومات عن أعمــــال الأمم المتحدة)، وأطلقت مبادرة إذاعة 1812، وهي ماراثون إذاعي عالمي في مناسبة اليوم الدولي للمهاجرين.
    本组织继续维持一个关于移徙者权利的多语言资源网站(内容包括联合国所做工作的信息),并结合国际移徙者日,推出 " 12月18日广播电台 " 全球无线电马拉松广播项目。
  9. لجنة المحاكمة على الجرائم المرتكبة في حق الأمة البولندية، على أن جرائم النازية والشيوعية المرتكبة ضد السلام أو الإنسانية أو جرائم الحرب وكذلك الجرائم الأخرى التي تُرتكب ضد السلام أو الإنسانية أو جرائم الحرب، لا تقع تحت قانون التقادم.
    另外,1998年12月18日关于国家回忆研究所----起诉危害波兰国家罪委员会的法案,纳粹和共产党的反和平罪、反人类罪或战争罪以及其他反和平罪、反人类罪或战争罪均不受法定时效的限制。
  10. لجنة مقاضاة الجرائم المرتكبة في حق الأمة البولندية، على أن جرائم النازية والشيوعية المرتكبة ضد السلام أو الإنسانية أو جرائم الحرب وكذلك الجرائم الأخرى التي تُرتكب ضد السلام أو الإنسانية أو جرائم الحرب، لا يطبق عليها قانون التقادم المسقِط.
    另外,1998年12月18日关于国家回忆研究所----起诉危害波兰国家罪委员会的法案,纳粹和共产党的反和平罪、反人类罪或战争罪以及其他反和平罪、反人类罪或战争罪均不受法定时效的限制。
  11. æíÝÊÞÑ ÚÏÏ ãä ÇáÈáÏÇä Çáì ÇáÊÔÑíÚÇÊ ÇáãáÇÆãÉ ááÇÓÊÌÇÈÉ áãÎÊáÝ ÃÔßÇá ÇáÌÑíãÉ ÚÈÑ ÇáæØäíÉ¡ Ýí Ííä Ãä ÈáÏÇäÇ ÃÎÑì ÊæÇÌå ÊÛíÑÇÊ åÇÆáÉ äÊíÌÉ áÇäÝÊÇÍ ãÌÊãÚÇÊåÇ Úáì ÇáÊÛíÑÇÊ ÇáÇÞÊÕÇÏíÉ ÇáÓÑíÚÉ ãÞÊÑäÉ ÈÇÓÊÍÏÇË ÊßäæáæÌíÇÊ ÌÏíÏÉ. æíÊÑÊÈ Úáì Ðáß Ãä ÃÔßÇáÇ ÌÏíÏÉ ãä ÇáÌÑíãÉ ÊÔåÏ äãæÇ íÞÊÖí ÇÊÎÇÐ ÊÏÇÈíÑ ÊÔÑíÚíÉ æÊäÙíãíÉ ãáÇÆãÉ. æÃÔíÑ Çáì Ãäå Úáì ÇáÑÛã ãä ÖÑæÑÉ ÇáÊÔÑíÚÇÊ ÇáÌÏíÏÉ æÇáÅÕáÇÍÇÊ ÇáãÄÓÓíÉ¡ ÊæÌÏ ÞíæÏ ãÇáíÉ Úáì ÊäÝíÐ Êáß ÇáÊÏÇÈíÑ.
    与会者了解了东盟在制订打击跨国犯罪政策和面向行动的方案中所起的作用,并特别提到了1997年12月18日至20日在马尼拉举行第一次东盟跨国犯罪问题会议时通过的《东盟跨国犯罪问题宣言》。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.