1月3日阿拉伯语例句
例句与造句
- 7- أنشئت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للفقرة 1 من المادة 34 من الاتفاقية، حيث انتخب مؤتمر الأطراف المجموعة الأولى من أعضاء اللجنة، المكونة
残疾人权利委员会根据《公约》第三十四条第一款设立,首批12名成员由缔约国大会于2008年11月3日选举产生。 - تيلين )ألمانيا( إلى مساعدتهما على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
在11月3日举行的联合会议上,科技咨询机构和履行机构主席请Cornelia Quennet-Thielen女士(德国)协助他们进行关于这一问题的非正式协商。 - تيلين )ألمانيا( إلى مساعدتهما على إجراء مشاورات غير رسمية حول هذه المسألة.
在11月3日举行的联席会议上,履行机构和科技咨询机构的主席邀请Cornelia Quennet-Thielen女士(德国)协助他们就这一事项进行非正式协商。 - منذ اليوم الثالث من نوفمبر عام 1946 حيث جرت انتخابات أعضاء لجان الشعب في المحافظات والمدن والأقضية لأول مرة في تاريخ الجمهورية وحتى يومنا هذا، تمارس النساء حقا متساويا مع الرجال في الانتخابات.
自从1946年11月3日,在朝鲜历史上首次举行的道、市、郡人民委员会委员选举到现在,女性行使与男性同等的选举权。 - التي، كما تعلم الجمعية، تتعلق بممارسة الديمقراطية والحقوق والحريات في البلدان الناطقة بالفرنسية.
决议草案还表示,法语国家国际组织希望执行2000年11月3日《巴马科宣言》的各项原则。 正如大会所了解的那样,这些原则涉及法语国家关于民主、权利和自由的做法。 - وتؤكد الدولة الطرف أنه بالنظر إلى أن الانتهاكات المزعومة للعهد تتعلق بلائحة اتهامات أصدرها المدعي العام قبل هذا التاريخ، فإن هذه الادعاءات مشمولة بهذا التحفظ ومن ثم فهي غير مقبولة.
缔约国认为,由于据称的违反《公约》行为涉及首席检察官在1月3日以前发布的起诉,所声称的内容应该适用于该项保留,因而不可受理。 - توبي بمقاطعة خاتلون، حيث حدثت عدة انفجارات مخلﱢفة عددا من الضحايا.
在这次野蛮的攻击之前,来自Khatlon省Kurgan-Tube镇相同运动的一个恐怖主义集团在1998年11月3日采取行动,当天发生了几次爆炸事件,造成若干人伤亡。 - 8- وألقى المقرر الخاص الكلمة الرئيسية في مؤتمر الاتحاد الصحفي للكمنولث الذي يعقد كل عامين، وكان موضوعها حرية الصحافة وحرية التعبير.
在2000年10月31日至11月3日于巴巴多斯布里奇敦市举办的英联邦国家新闻联合会两年一度的会议上,特别报告员就新闻自由与言论自由问题作了主旨发言。 - التدخل في جمع المعلومات أو تجهيزها أو تراكمها أو تخزينها أو البحث عنها أو نشرها أو استخدامها بهدف تعطيل نظم المعلومات عن عملها بصورة طبيعية، أو انتهاك سﻻمة موارد المعلومات أو سريتها أو إمكانية الوصول إليها؛
(a) 大会1947年11月3日第110(II)号决议,其中谴斥.意图煽动或鼓励任何威胁和平,破坏和平,或侵略行为的宣传; - تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تحسين نظمها لإدارة الطرق حسب الاقتضاء وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة ووضع برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
除其他外,他说,1833年1月3日,一支英国海军部队将群岛上的合法阿根廷当局和平民驱逐出境,至今殖民争端仍未解决,破坏了阿根廷的领土完整。 - (أ) مستويات الانبعاثات في 2003 أو 2004 تعكس فقط الانبعاثات المبلغ عنها لهذين العامين ولا تعكس بالضرورة قدرة الطرف على بلوغ هدفه بموجب كيوتو (انظر الفقرتين 2 و3 من هذا المقرر).
2006年11月3日 a 2003或2004年的排放水平仅反映了这些年份报告的排放量,不一定反映缔约方达到其京都目标的能力(见本决定第2和第3段)。 - On 3 January 2002, Liu was once again taken into custody for disturbing the peace but, in view of her physical condition, she was released by the judicial authorities on her own recognizance and, on 4 January, she was taken home by her husband, Wang Jiaxing.
2002年1月3日,刘因再次扰乱社会秩序被抓获,鉴于其身体状况,司法机关出于人道对其取保候审,由其丈夫王家兴于1月4日接回家中。 - مون، الأمين العام، والسيد جانغ يسوي، رئيس مجلس الأمن، بشأن الانتهاكات الإسرائيلية الأخيرة في الجولان السوري المحتل (انظر المرفق).
奉我国政府指示,谨随函转递2010年1月3日阿拉伯叙利亚共和国外交部长瓦利德·穆阿利姆先生阁下就以色列最近在被占领的叙利亚戈兰的违法行为给秘书长潘基文先生和安全理事会主席张业遂先生的信(见附件)。 - من أجل ذلك، حين تشرفت بمخاطبة هذه الجمعية نيابة عن الجماعة الكاريبية بشأن موضوع التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية والسوق المشتركة لمنطقة البحر الكاريبي، حرصت على ألا أنهي بياني إلا وقد أشرت أيضا إلى ما نقدمه نحن أعضاء الجماعة الكاريبية إلى هذه المنظمة.
出于这一原因,11月3日我在以加勒比共同体的名义就联合国同加勒比共同体和共同市场(加共体)的合作议题向大会发言时,刻意在发言结束时提请注意我们加共体成员为联合国提供的一切。 - " وانقطعت هذه الممارسة الفعلية للسيادة عندما قامت قوات بريطانية في عام 1833 باحتلال جزر مالفيناس وطردت السكان والسلطات الأرجنتينية القائمة هناك، وأعقب ذلك منع المواطنين الأرجنتينيين من الاستيطان بحرية في تلك الأقاليم أو تملك أراض فيها.
" 1833年1月3日,英国军队占领了马尔维纳斯群岛,赶走当地的居民和设在那里的阿根廷当局,中断了阿根廷对主权的有效行使。 此后,阿根廷公民不得在这些领土自由定居或拥有土地。