×

1月2日阿拉伯语例句

"1月2日"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتنص الفقرة 5 من القرار على أنه يتعين على الدول الأعضاء ألا تعترف بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع.
    这一由俄罗斯总统梅德韦杰夫主办的首脑会议于11月2日在莫斯科外的迈延多尔夫城堡举行,三位联合主席全部出席。
  2. وفي 2 نوفمبر 2010، في اجتماع للجهات المعنية افتتحه سام سومانا نائب الرئيس، قدمت لجنة تسجيل الأحزاب السياسية خطتها الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    2010年11月2日,在副总统塞缪尔·苏马纳宣布开幕的利益攸关方会议上,政党登记委员会提呈了2010-2013年期间的战略计划。
  3. يشمل العمل معالجة جميع مسائل القانون الدولي والاتفاقات الدولية والتحكيم الدولي والمنازعات الدولية وعبر الوطنية التي تكون غانا طرفا فيها.
    自1995年1月2日起担任检查总长事务厅和司法部国际法司司长。 工作包括处理涉及加纳的所有国际法事项、国际协定、国际仲裁、国际和跨国诉讼。
  4. مدفعان خفيفان مضادان للطائرات من طراز Zu-23، ومدفعان مضادان للطائرات من طراز B-10، و 500 صندوق من ذخيرة المدافع الخفيفة المضادة للطائرات من طراز Zu-23، و 300 صندوق من ذخيرة بنادق من طراز AK-47
    2门Zu-23高射炮、2门B-10炮、500箱Zu-23高射炮弹药、300盒AK-47突击步枪弹药 2006年1月2日
  5. يَريغويِن، تقريره وتقييمه لنتائج أعمال المؤتمر إلى اللجنة خلال دورتها الرابعة والسبعين.
    在2002年1月2日发表了德班宣言和行动纲领的最后文本以后,委员会指定的世界会议代表,Solari-Yrigoyen先生向委员会第七十四届会议提交了他的报告和对会议结果的评价。
  6. لارسن، إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن التقدم المحرز في تسوية المسائل القائمة من قبيل تفكيك الميليشيات وترسيم الحدود بين الدولتين.
    11月2日,秘书长负责执行安全理事会第1559(2004)号决议的特使泰耶·勒厄德·拉森向安全理事会通报了解决解散民兵和标定两国间边界等未决问题方面的进展情况。
  7. 2. Invites States that have not already done so to respond to the questionnaire on missing persons transmitted by note verbale of 2 November 2009 by the secretariat, emphasizing the crucial importance of their responses for the finalization of the study;
    请尚未答复秘书处2009年11月2日普通照会所转发的失踪人员问题调查表的国家提出答复,强调这种答复对于最后完成报告极为重要;
  8. وبناء على ذلك أرسلت الأمانة إلى كل مطالب في الدفعة الخامسة إخطاراً مفصلاً بشأن هذه العيوب، عملاً بالمادة 34 من القواعد ( " المادة 34 الإخطار " ).
    因此,秘书处于1998年11月2日根据《规则》第34条( " 第34条通知 " )向第五批中的每一位索赔人发出了详细的通知。
  9. وقال الأمين العام إن هدفه من تلك الزيارة كان تهنئة شعب ليبيا على التحرير، والاجتماع مع الأعضاء الرئيسيين في المجلس الانتقالي الوطني، وكذلك مع المجتمع المدني، ولطمأنة الليبيين إلى التزام الأمم المتحدة ودعمها المستمرين.
    11月2日,秘书长说,他此访的目的是祝贺利比亚人民获得自由,与全国过渡委员会主要成员以及民间社会会面,向利比亚人民保证联合国继续承诺提供支持。
  10. وإذ يعرب عن سخطه ﻹسقاط طائرة ثانية مستأجرة تابعة لﻷمم المتحدة فوق اﻹقليم الذي يسيطر عليه اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ بما يصل معه عدد الطائرات التي فقدت في هذه المنطقة إلى ست طائرات في اﻷشهر اﻷخيرة،
    对1999年1月2日第二架联合国租用的飞机在争取安哥拉彻底独立全国联盟控制的领土被击落,造成近几个月在该地区损失的飞机达到6架,表示愤慨,
  11. أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، تقريره الدوري الثاني عملا بالقرار 1970 (2011)، وقدم للمجلس إحاطة وشدد على التعاون القوي الذي أبدته السلطات الليبية.
    11月2日,国际刑事法院检察官路易斯·莫雷诺·奥坎波根据第1970(2011)号决议的要求提交第二次定期报告并向安理会作情况通报;他强调得到了利比亚当局的大力合作。
  12. سبيركوفسكا ضد جمهورية مقدونيا، وتوبوزوفسكي ضد جمهورية مقدونيا رأيها بشأن الجهود التي تضطلع بها المؤسسات المحلية في هذا السياق.
    欧洲人权法院在Adzi-Spirkovska诉马其顿共和国和Topuzovski诉马其顿共和国的案件上作出的2011年11月2日裁决中,就国内机构在这方面作出的努力提出了意见。
  13. أوفدت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريق تقييم إلى مباتي، ونيانغي، وبيبوي في إقليم ماسيسي في كيفو الشمالية.
    2013年1月2日金沙萨-2012年12月21日至24日,联合国组织刚果民主共和国稳定特派团(联刚稳定团)向北基伍省马西西县Mpati、Nyange和Bibwe派出一个评估小组。
  14. وإذ يعرب عن سخطه ﻹسقاط طائرة ثانية مستأجرة تابعة لﻷمم المتحدة فوق اﻹقليم الذي يسيطر عليه اﻻتحاد الوطني من أجل اﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ )يونيتا( بما يصل معه عدد الطائرات التي فقدت في هذه المنطقة إلى ست طائرات في اﻷشهر اﻷخيرة،
    对1999年1月2日第二架联合国租用的飞机在争取安哥拉彻底独立全国联盟(安盟)控制的领土被击落,造成近几个月在该地区损失的飞机达到6架,表示愤慨,
  15. في 2 و 3 تشـرين الثاني 2006، خرقـت طائـرة عسكــرية تركيـة من طراز سي إن-235 وأخرى من طراز " كوغر " وثالثة من طراز " بيل " الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ست مرات، وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات.
    2006年11月2日和3日,一架CN-235型、一架美洲狮型和一架贝尔型土耳其军用飞机六次违反国际空中交通管制条例,六次侵犯塞浦路斯共和国领空。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.