麻醉药物阿拉伯语例句
例句与造句
- فعدد المشاركين والمراقبين يتزايد كل عام وقد مكَّنت سلطات بلدان المنظمة والبلدان التي تتمتع بمركز المراقب من الاستيلاء على أطنان كثيرة من المخدرات.
参与者和观察员数目逐年增多,使得集体安全条约组织当局和观察国截获了数吨麻醉药物。 - وأفادت كازاخستان() بأنَّ المواد المخدِّرة عادة ما تخبأ في أماكن سرية في المركبات الطرقية والقطارات، أو في الملابس أو داخل أجسام السعاة.
哈萨克斯坦报告称,麻醉药物通常被隐藏在汽车和火车的秘密间隔内、服装物品中和体腔内。 - وأعربت الرئيسة عن قلقها إزاء تعاطي المخدرات وغيرها من المواد المغيِّبة للعقل لارتكاب الجرائم الجنسية، وشجّعت الحكومات على إذكاء وعي الجمهور بهذه المشكلة.
主席对使用毒品和其他麻醉药物从事性犯罪表示关注,鼓励各国政府提高公众对该问题的认识。 - وأعربت عن ترحيب بلدها بفكرة عقد دورة استثنائية للجمعية العامة حول مسألة المخدرات من شأنها أن توجه المعركة ضد المخدررات في القرن الحادي والعشرين.
斯洛伐克欢迎举办大会关于麻醉药物问题特别会议,指出二十一世纪取缔麻醉品的途径的设想。 - تندرج مكافحة المخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة ومكافحة الجرائم المالية والاقتصادية ضمن اختصاص الشرطة القضائية التابعة للشرطة الوطنية.
ٱ 打击贩卖毒品和其它麻醉药物行为以及打击金融和经济犯罪的任务,由国家警察局下属的司法警察总局负责实施。 - إن ميانمار، التي تتمسك دون تحفظ بمبدأ القضاء التام على المخدرات، ستواصل تنفيذ خطة اﻟ ١٥ عاما التي وضعتها، والتعاون مع البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
缅甸无保留赞同根除麻醉药物的原则,在与东盟各成员国合作的同时,将继续实施其15年计划。 - إن اﻷمم المتحدة تضطلع بدور أساسي في هذا الصدد من خﻻل لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
经由麻醉药物委员会、国际药物管制规划署及国际麻醉品管制局等途径,联合国在这方面起着至关重要的作用。 - وجرى التوسّع في سلسلة المعاجم المتعددة اللغات المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، التي تعد مورداً هاماً للسلطات التنظيمية والصحية، لكي تشمل السلائف المراقبة دوليا.
麻醉药物和精神药物多语种字典系列是监管机关和卫生机关的重要资源,其范围已经扩大到受国际管制的前体。 - ونركِّز أيضا على قواعد التعاون التي وردت في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1988 لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والتي تكمل القواعد المنصوص عليها في اتفاقية قانون البحار.
我们突出强调1988年联合国打击非法贩运麻醉药物公约合作规范;它是对海洋法公约类似条款的补充。 - ومجلس جزر البهاما الوطني المعني بالمخدرات مسؤول عن تنظيم وتنسيق الجهد الوطني في مجالات المنع والتثقيف والمعالجة والتأهيل بغية الحدّ من الطلب على المخدرات.
巴哈马全国药品委员会负责组织和协调预防、教育、治疗和康复等方面的全国性工作,以减少对麻醉药物的需求。 - وفي نفس الوقت، يجب أن تتوافر للجنة المخدرات، والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات موارد كافية لﻻضطﻻع بوﻻياتها.
同时,麻醉药品委员会、国际麻醉药物管制委员会和联合国国际药物管制规划署必须得到充分的资源以履行其规定的任务。 - لا يجوز للأجنبي المحتجز أن يحوز بدون إذن مشروبات كحولية أو مواد مسكّرة أخرى أو أي شيء آخر قد يؤذي أي شخص أو يضر بحسن سير النظام في المكان.
在押的外国人未经允许不可拥有酒精饮料或其他麻醉药物或可以伤害人或有损设施内良好秩序的其他物品。 - ومع ذلك، ذكرت أن علاج الإدمان على المخدرات لا يزال غير كافٍ، وأضافت أنه ينبغي إدراج السجون أيضاً عند توسيع نطاق البرامج المتعلقة بالعلاج من خلال إعطاء مسكنات بديلة(26).
但这份材料指出,药物依赖治疗依然不足,在扩大麻醉药物替代治疗等方案的同时,应将监狱也纳入相关方案。 - وإندونيسيا اليوم طرف في اتفاقية عام ١٩٨٨ لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وتدعو كافة الدول اﻷعضاء إلى اﻻنضمام إلى هذا الصك الهام.
作为1988年《禁止非法贩运麻醉药物和精神药物公约》的成员国,印尼吁请联合国所有成员国都加入这一重要的国际公约。 - وقد وضعت المغرب من ناحيتها استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات بأن أنشأت، في عام ١٩٧٧، اللجنة الوطنية للمخدرات وشرعت، اعتبارا من عام ١٩٩٦، في إصﻻح تشريعاتها.
在摩洛哥方面,一场全国性的反毒斗争已经开始进行:1977年成立了国家麻醉药物委员会,1996年对法规作了修改。