×

鲁本斯阿拉伯语例句

"鲁本斯"的阿拉伯文

例句与造句

  1. يمكن استرجاع البرنامج، والخطاب الافتتاحي للسيد روبينز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد، ووثائق موضوعية بشأن الاجتماع، من موقع الأونكتاد على شبكة المعلومات العالمية.
    本次研讨会的程序安排,贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗的开幕发言,以及实质性文件等,可从贸发会议网站下载。
  2. أشار الأمين العام للأونكتاد، السيد روبنـز ريكوبيرو، إلى أن توافق الآراء العالمي الذي يعتبر المعرفة أساسا للتنمية، قد جعل من العلم والتكنولوجيا محور المداولات بشأن التنمية.
    贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生指出,世界公认知识是发展的关键,这使得科技成为发展辩论的中心。
  3. وقد لاحظ الأمين العام للأونكتاد، السيد روبنـز ريكوبيرو، أنه منذ بدء الاستعمار البرتغالي في القرن السادس عشر لم يطبَّق في البرازيل أي إصلاح زراعي جدير بهذه التسمية(15).
    根据贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生,巴西自十六世纪葡萄牙殖民化以来没有进行过正规的土地改革。
  4. وكانت إقامة الشراكات مع المجتمع المدني هدفاً من الأهداف الرئيسية التي سعى إلى تحقيقها السيد روبنـز ريكوبيرو، وينبغي أن يستمر أعضاء الأونكتاد والأمانة في السعي إلى تحقيق هذا الهدف.
    与民间社会结成伙伴关系是鲁本斯·里库佩罗先生的主要目标之一,贸发会议成员和秘书处应当作出进一步努力争取实现这一目标。
  5. واجتمع المدير العام لليونيدو، كارلوس ماغارينيوس والمدير العام للأونكتاد، روبنز ريكوبيرو أثناء الأونكتاد العاشر واتفقا على تعزيز تعاونهما لتشجيع الاستثمار وتنمية المشاريع.
    工发组织总干事卡洛斯·马加里尼奥先生和贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生在贸发会议十大期间议定巩固这两个组织在投资促进和企业发展方面的合作。
  6. افتتح اجتماع المائدة المستديرة الوزاري رئيسا الاجتماع، يان كافان، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية (الجمهورية التشيكية)، وروبنـز ريكوبيرو، الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، حيث أدلى كل منهما ببيان استهلالي.
    捷克共和国副总理兼外交部长杨·卡万及联合国贸易和发展会议秘书长鲁本斯·里库佩罗两位联合主席宣布部长圆桌会议开始,并作了介绍性发言。
  7. ورحب اﻷمين العام لﻷونكتاد، السيد روبنز ريكوبيرو، ورئيس اللجنة الثانية بالحاضرين، وتم كذلك التعليق على موجز قدمه فريق ناقش موضوع " التجارة اﻹلكترونية " .
    会议包括由贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生和第二委员会主席致欢迎词,以及对关于 " 电子商业 " 的小组讨论总结发表评论。
  8. ولا يسعني أن أفوت هذه الفرصة دون أن أنقل للسفير روبنز ريكوبيرو أحر تهاني مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تمديد ولايته بصفته أمينا عاما لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) لفترة سنة أخرى.
    我借此机会还要向鲁本斯·里库佩罗大使转达拉丁美洲和加勒比国家集团对他继续担任联合国贸易和发展会议(贸发会议)总干事一年的热烈祝贺。
  9. وأدلى ببيان استهﻻلي صاحب السعادة السيد ناصر تويمي بنجلون، )المغرب( رئيس عملية استعراض منتصف المدة، وإثر ذلك أدلى ببيانات السيد روبينس ريكوبيرو، اﻷمين العام لﻷونكتاد، والمدير العام لوزارة التجارة والصناعة في جنوب أفريقيا، ونائب رئيس وزراء تايلند.
    中期审查工作主席纳赛尔·图伊米·本杰隆先生阁下作开场发言,贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生、南非贸易和工业部总干事和泰国副首相随后发言。
  10. وهذا الفريق الأخير أنشأه الأمين العام السيد روبنز ريكوبيرو وهو يتألف من ممثلين تقنيين من الدول الأعضاء المعنية بما فيها الجهات المانحة والمستفيدة القائمة والمحتملة سيقوم بتوفير النصـح له حول القضايا التي تمـس البرنامج.
    咨询组由贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生设立,由感兴趣的成员国包括现有和可能的捐助国和受惠国的技术代表组成,针对影响方案的问题向秘书长提供咨询意见。
  11. وتتطلع مجموعة الـ 77 والصين إلى العمل مع السيد ريكوبيرو أثناء فترة تعيينه القادمة، وبالتعاون معه ستوفر زخما إضافيا للبعد الإنمائي للتجارة والاستثمار من خلال المؤتمر الوزاري الحادي عشر لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    77国集团和中国期待着在他的下一个任期中与鲁本斯·里库佩罗先生一道工作,并在通往贸发会议第十一次部长会议的道路上与他一道进一步推动贸易和投资的发展层面。
  12. وشدد السيد روبنز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد، على إنجازات الأونكتاد العاشر التي وصفها بأنها تعبير عالمي عن التنمية في بداية ألفية جديدة، وعملية إبلال بعد مؤتمر سياتل، وتجربة في الشمول والوضوح والشفافية.
    贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生强调了贸发十大所取得的成就,这就是在新的千年的开始对发展作了总体的回顾,西雅图会议之后的一个复康过程,也是包容性、开放性和透明度的一种演习。
  13. ويتعين علينا حقا أن نتفهم التغيرات اﻻقتصادية اﻷعمق التي تؤدي إلى تكامل المجال اﻻقتصادي كما قال السيد روبين ريكوبيرو اﻷمين العام لﻷونكتاد، في أثناء الدورة التاسعة للمؤتمر، ﻷن ذلك يعني فورا أن هناك قضايا أعرض ما زال يتحتم حلها.
    我们的确必须像贸易会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生在贸发会议第九届会议上说的那样,把握住将经济空间融为一体的深刻经济变革,因为这马上就意味着在更大的一些问题上的功败垂成。
  14. وأدلى ببيانات كل من السيد سورا كيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند وهو البلد المضيف للأونكتاد العاشر، والسيد سيلسو أموريم رئيس الأونكتاد الحادي عشر؛ والسيد روبنـز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد؛ والدكتور سوباشاي بانيتشبكدي، المدير العام لمنظمة التجارة العالمية.
    贸发十大东道国----泰国外交部长素拉杰·沙田泰博士、贸发十一大主席塞尔索·阿莫里姆先生、贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生和世贸组织总干事苏帕猜·巴尼奇巴格迪博士分别致辞。
  15. وفي معرض افتتاحه للمائدة المستديرة المعنية بتوجهات التجارة والتنمية للقرن الحادي والعشرين، ذكر الأمين العام للأونكتاد، السيد روبنز ريكوبيرو أن قضية ما إذا كان التحرك صوب تجارة أكثر حرية وعلى أساس غير تمييزي، يتمشى مع التطلعات الإنمائية للبلدان الفقيرة، وهو الأمر الذي مازال يغضب الرأي العام اليوم.
    贸发会议秘书长鲁本斯·里库佩罗先生宣布21世纪贸易和发展方向问题圆桌会议开幕,他说,在非歧视基础上进一步宽放贸易的动向是否符合穷国的发展愿望这一问题今天仍在困扰着公众舆论。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.