鱼罐头阿拉伯语例句
例句与造句
- ٣٣- وقد أصبحت تايلند أهم منتج للتونة المعلبة في العالم على الرغم من أنها ﻻ تنتج التونة محلياً وتستورد كل المواد الخام، وهذا نجاح ساهمت فيه أيضا قلة تكاليف اﻷيدي العاملة.
虽然泰国本国并不出产金枪鱼,而且原料全部靠进口,但该国已成为世界上主要的金枪鱼罐头生产国。 - وقد استولى مصدرون كولومبيون للأزهار على إحدى شركات الاستيراد الرئيسية في الولايات المتحدة، واستولى مصدرون لسمك التونة المعلب من تايلند وإندونيسيا على شركات كبيرة في الولايات المتحدة.
哥伦比亚鲜花出口商收购了美国的一家主要鲜花进口商,泰国和印度尼西亚金枪鱼罐头出口商则接管了几家大的美国公司。 - وتتألف الواردات بصورة رئيسية من الأغذية (22 في المائة) ومنتجات النفط )17 في المائة) وقطع الآلات ومواد البناء والمنسوجات والملابس؛ وتشكل التونة المعلبة 97 في المائة من الصادرات(6).
进口物品主要是粮食(22%)和石油产品(17%)、机器部件、建筑材料、纺织品和服装;金枪鱼罐头占出口的97%。 - وتتألف الواردات بصورة رئيسية من اﻷغذية )٢٢ في المائة( ومنتجات النفط )١٧ في المائة( وقطع اﻵﻻت ومواد البناء والمنسوجات والمﻻبس. وتشكل التونة المعلبة نسبة ٩٧ في المائة من الصادرات.
进口物品主要是粮食(22%)和石油产品(17%)、机器部件、建筑材料、纺织品和服装;金枪鱼罐头占出口的97%。 - وتتألف الواردات بصورة رئيسية من الأغذية (22 في المائة) ومنتجات النفط (17 في المائة) وقطع غيار الآلات، ومواد البناء، والمنسوجات، والملابس؛ وتشكل التونا المعلبة 97 في المائة من الصادرات(10).
进口物品主要是粮食(22%)、石油产品(17%)、机器零件、建筑材料、纺织品和服装;金枪鱼罐头占出口的97%。 - وتتألف الواردات بصورة رئيسية من الأغذية (22 في المائة) ومنتجات النفط (17 في المائة) وقطع غيار الآلات، ومواد البناء، والمنسوجات، والملابس؛ وتشكل التونا المعلبة 97 في المائة من الصادرات.
进口物品主要是粮食(22%)、石油产品(17%)、机器零件、建筑材料、纺织品和服装;金枪鱼罐头占出口的97%。 - وهناك شركة أخرى لتعليب التونة، هي ستاركيست ساموا، تنظر في توسيع مصنع ساموا اﻷمريكية لمعالجة الكمية المتزايدة من اﻷسماك بالنظر إلى إغﻻق مصنعها في بورتوريكو)١٥(.
另一间金枪鱼罐头加工厂Star Kist Samoa公司正在考虑扩大美属萨摩亚的厂房设施,以处理因其在波多黎各的厂房关闭后鱼量日益增加的问题。 - ربما يكون لإقفال مصنع تشيكن أوف ذي سي لمعالجة وتعليب التونة في ساموا، الذي ترتب عليه فقدان أكثر من 000 2 من العمال لوظائفهم، آثار كبيرة في الاقتصاد المحلي.
A. 概况 16. 2009年9月,Chicken of the Sea萨摩亚金枪鱼罐头厂关闭,裁减2 000多名工人,可能对当地经济造成重大影响。 - ويثير ذلك مشكلات بالنسبة للعديد من البلدان مثل بوركينا فاصو بالنسبة للحوم وكينيا بالنسبة للفواكه والخضروات الطازجة وبابوا غينيا الجديدة بالنسبة لسمك التونا المعلب على التوالي (Croome, 1998)(13).
许多发展中国家遇到问题,例如布基纳法索的肉类、肯尼亚的新鲜水果和蔬菜以及巴布亚新几内亚的金枪鱼罐头都分别遇到了问题(Croome, 1998年)。 - إذ تتخذ إسرائيل موقفا يتمثل في عدم السماح إلا بدخول السلع الإنسانية إلى غزة، وتفسَّر هذه السلع تفسيراً صارماً يجعلها قاصرة على احتياجات الكفاف، فلا يُسمح بدخول أغذية مثل صلصة الطماطم والبسكويت والتونة المعلبة، وذلك بالإضافة إلى فرض حظر شامل على مواد البناء.
以色列采取的立场是,只有人道主义物资才允许进入加沙,这严格解释为生存所需的物资,不允许番茄酱、饼干和金枪鱼罐头等食品进入,并全面禁止建筑材料。 - وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، التي يتسم فيها تسجيل الفتيات في المدارس بالانخفاض الشديد، ولا سيما في المناطق الريفية، ولدى بعض المجموعات الإثنية، يتلقى التلاميذ حصصاً غذائية منزلية أسرية من السمك المعلب والأرز والملح المطعم باليود كحافز للوالدين لإرسال أولادهم إلى المدارس.
在老挝人民民主共和国,女童,特别农村地区和一些族裔群体的女童的入学率非常低,有关方案为小学生提供鱼罐头、大米和碘盐等带回家的家庭配给,以此激励父母送他们上学。 - من أمثلة ذلك شرائح القد المختلطة بالخبز المنتجة في اﻷرجنتين وأوروغواي من أجل اﻷسماء التجارية اﻷوروبية؛ والجمبري الصغير المطبوخ والمقشر على حلقة من البﻻستيك، والتونة المعلبة من أجل أسواق الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي واليابان؛ والسردين المعلب من المغرب.
这类产品有:阿根廷和乌拉圭为欧洲的几种主要牌号生产的沾滚上面包屑的鳕鱼片;泰国生产的提供美国、欧盟和日本市场的煮熟和去壳的虾(置于塑料环上)以及金枪鱼罐头;摩洛哥生产的沙丁鱼罐头等。 - من أمثلة ذلك شرائح القد المختلطة بالخبز المنتجة في اﻷرجنتين وأوروغواي من أجل اﻷسماء التجارية اﻷوروبية؛ والجمبري الصغير المطبوخ والمقشر على حلقة من البﻻستيك، والتونة المعلبة من أجل أسواق الوﻻيات المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي واليابان؛ والسردين المعلب من المغرب.
这类产品有:阿根廷和乌拉圭为欧洲的几种主要牌号生产的沾滚上面包屑的鳕鱼片;泰国生产的提供美国、欧盟和日本市场的煮熟和去壳的虾(置于塑料环上)以及金枪鱼罐头;摩洛哥生产的沙丁鱼罐头等。 - وبما أن 80 في المائة من اقتصاد القطاع الخاص في ساموا الأمريكية يعتمد بصورة مباشرة أو غير مباشرة على شركتي تعليب تونة من الولايات المتحدة (Starkist و Chicken of the Sea)، يُخشى في الإقليم من أن يؤدي اتفاق التجارة الحرة لدول الأنديز إلى دمار الاقتصاد المحلي.
因为美属萨摩亚私营部门经济的80%直接或间接依靠两家美国金枪鱼罐头公司(StarKist和Chicken of the Sea),在该领土的恐惧是《安第斯自由贸易协定》将摧毁当地经济。 - وفيما يتعلق بالمناجم والمصانع، فإن الحكومة المركزية وحكومات الوﻻيات مخولة تخفيف هذا القيد إلى الساعة العاشرة مساء. وفي حالة مصانع تعليب اﻷسماك وتمليحها، فإن حكومات الوﻻيات مخولة السماح باستخدام المرأة أثناء الليل لفترة ﻻ تتجاوز ثﻻث سنوات في كل مرة، إذا كان ذلك يعتبر ضروريا لمنع حدوث أي تلف للمواد اﻷولية.
在矿山和工厂情况下,中央政府和邦政府均分别有权把这一限制放宽到下午10时,在鱼罐头和鱼加工工厂,邦政府有权准许一次不超过三年,雇用妇女做夜间工作,如果认为对防止原料受损害是必要的话。