马耳他法律阿拉伯语例句
例句与造句
- لا يقر التشريع المالطي الإجهاض كطريقة لتنظيم الأسرة بل يعتبر إنهاء الحمل عن طريق الإجهاض المستحث غير قانوني.
马耳他法律不承认堕胎是计划生育的措施,认为通过人工流产手术中止妊娠是非法的。 - كما طلبت توضيحات بشأن تعريف جريمة الاغتصاب في القانون المالطي بوصفه اعتداءً على سلم الأُسر وشرفها وعلى الأخلاق العامة.
它还希望说明马耳他法律中强奸作为一种侵犯家庭平静和名誉及违反道德行为的定义。 - 27- وعلى غرار ذلك، ذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن القانون المالطي لا يسمح بزواج مغايري الهوية الجنسانية من شركائهم من الجنس الآخر(42).
41 27. 同样,法学家委员会称,马耳他法律禁止跨性别者与异性伴侣结婚。 - حاليا، لا يوجد مُدخل في القانون المالطي يُعرّف " الجماعات الإرهابية " .
目前,马耳他法律中还没有条目对 " 恐怖主义集团 " 加以定义。 - وكما هو موضح أعلاه ينص القانون المالطي على نحو خاص على سن دُنيا تبلغ 18 سنة ليكون في إمكان شخص عقد الزواج.
尤其值得一提的是,如上所述,马耳他法律规定了个人可以结婚的最低年龄为18岁。 - 78- وينص الفصل 452 من قوانين مالطة، قانون التوظيف وعلاقات العمل، على الحماية من التمييز المتعلق بالعمل.
《马耳他法律》第452章《就业和劳资关系法》,也为防止与就业相关的歧视问题作出了规定。 - ومصلحة الأمن لمالطة عبارة عن وكالة استخبارات، خُوّلت صلاحيات بموجب قانون الخدمة الأمنية، الفصل 391 من قوانين مالطة، لمحاربة الإرهاب.
马耳他安全局是一个情报机构,《安全法》(马耳他法律第391章)授权它打击恐怖主义。 - 73- يوفر قانون الضمان الاجتماعي (الفصل 318 من قوانين مالطة) الأساس القانوني للحماية الاجتماعية لجميع الأشخاص المؤمَّنين في مالطة.
《社会保障法》(《马耳他法律》第318章)为马耳他所有投保人的社会保护提供法律依据。 - والرهون العقارية غير موجودة في قانون مالطة وتوجد المرهونات بدلا منها.
马耳他法律中没有通常意义的抵押(mortgage),但有不转移占有权的抵押(hypothec)的规定。 - وقد عُززت ولاية أمين المظالم البرلماني على النحو المبين في قانون أمين المظالم (قوانين مالطة، الفصل 385) بمبادرات شتى.
通过各种举措,加强了《监察员法》(马耳他法律,第385章)规定的议会监察员的任务授权。 - جرت معالجة الممارسات التمييزية في قانون الأسرة، وذلك ضمن الإصلاحات التي أدخلت على القانون المدني (الفصل 16 من الطبعة المنقحة لقوانين مالطة).
在对《民法典》进行改革时纠正了家庭法中的歧视性做法(《马耳他法律》修订版第16章)。 - فابتداء من هذا العمر لا يعود الفتى خاضعا لسلطة والديه، ويكتسب كل ما يقرره القانون المالطي من الحقوق والواجبات.
到这个年龄,青年人从今以后就不再隶属于亲权,享有并承担马耳他法律规定的一切法定权利和义务。 - تشكل الاتفاقية الأوروبية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية جزءا من قانون مالطة نتيجة لسن قانون الاتفاقية الأوروبية عام 1987.
1987年颁布了《欧洲公约法》,从而使《欧洲保护人权与基本自由公约》成为马耳他法律的一部分。 - أدمجت أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولها الأول ضمن قانون مالطة بمقتضى القانون الرابع عشر لعام 1987.
根据1987年第十四号法案,将《欧洲人权和基本自由公约》及其第一议定书的规定纳入马耳他法律。 - تجري معاملة النساء والرجال على قدم المساواة أمام المحاكم في مالطة، حيث أن المحاكم تجسد مبدأ المساواة بين الجنسين، الذي يكرسه قانون مالطة.
在马耳他法院面前,男女双方受到平等待遇,因为法院贯彻体现在马耳他法律中的性别平等原则。