马拉加阿拉伯语例句
例句与造句
- 68- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غواتيمالا على تعزيز المبادرات الرامية إلى تشجيع التمكين الاقتصادي المستدام للمرأة، ولا سيما تعزيز حق المرأة في الحصول على الأراضي والقروض(149).
消除对妇女歧视问题委员会促请危地马拉加强主动行动,以促进妇女的经济可持续赋权,包括获得土地和信贷。 149 - إن السياسة الخارجية لبلدي تتسق مع مصالحنا الوطنية التي تقوم على أساس تحسين مشاركة غواتيمالا في هذا الكوكب المتعولم، فضلا عن تعزيز تعددية الأطراف والتكامل الإقليمي.
我国外交政策符合我们的国家利益,这种国家利益的基础是危地马拉加大在全球化世界的参与力度,以及加强多边主义和区域一体化。 - وحثت اللجنة غواتيمالا على زيادة جهودها لمكافحة البطالة وأوصت بأمور منها زيادة الحد الأدنى للأجور بانتظام بشكل يتناسب مع تكاليف المعيشة ومراعاة الأحكام المتعلقة بالحد الأدنى للأجور في الواقع العملي(99).
委员会敦促危地马拉加大努力处理失业现象,并建议定期根据生活费用增加最低工资,在实践中遵守关于最低工资的条例。 99 - وفضلاً عن ذلك، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري غواتيمالا بالتعجيل باعتماد مشروع قانون يجيز إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(10).
9 另外,消除种族歧视委员会建议危地马拉加速批准法案,授权作出《消除一切形式种族歧视国际公约》第十四条所规定的声明。 - 96- وذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أن الجهود المتزايدة التي تبذلها غواتيمالا من أجل التحقيق في حالات الاتجار بالبشر ومحاكمة مرتكبيها علامة مشجعة، رغم أن تلك التحقيقات لم تركز على أي تواطؤ رسمي محتمل.
美利坚合众国对危地马拉加大力度调查和起诉贩运人口行为感到鼓舞,尽管这些调查并未重点关注官员与罪犯同伙作案的可能性。 - كما ألغيت أعمال التقييم الجوي التي كان من المقرّر الاضطلاع بها في مناطق الفيفي والعجوز وفركة وملجة وبوا الحدودية في ولاية غرب بحر الغزال بعد أن رفض الجيش الشعبي منْح التصاريح الأمنية.
计划中对西加扎勒河州的阿尔费菲、埃拉古兹、费尔卡、马拉加和布阿进行的空中评估,也由于苏丹解放军拒绝提供安全清查而取消。 - ولم تعالج الدولة الطرف هذا الجزء من شكوى مقدم البﻻغ واكتفت باﻹشارة إلى معاملته في سجن ملقا، الذي نقل إليه بعد احتجازه في ميليﻻ، مع بيان النصوص القانونية ذات الصلة.
缔约国未提及提交人的这一部分申诉,仅仅提到了他在马拉加监狱的待遇(他先被关押在梅利利亚,后又转到马拉加监狱)和阐明有关立法。 - ولم تعالج الدولة الطرف هذا الجزء من شكوى مقدم البﻻغ واكتفت باﻹشارة إلى معاملته في سجن ملقا، الذي نقل إليه بعد احتجازه في ميليﻻ، مع بيان النصوص القانونية ذات الصلة.
缔约国未提及提交人的这一部分申诉,仅仅提到了他在马拉加监狱的待遇(他先被关押在梅利利亚,后又转到马拉加监狱)和阐明有关立法。 - كاثورلا من جامعة ملقا، والسيدة أنمارييكي كونزلي من جامعة لايدن، بالمساعدة في تنظيم وتنسيق أعمال الأفرقة العاملة.
此外,讲习会两位从前的学员来自马拉加大学的马丽亚·伊莎贝尔·托雷斯-卡佐尔拉女士和来自莱登大学的安妮马丽柯·孔茨利女士曾帮助进行工作组的组织和协调工作。 - وأوصت جنوب أفريقيا غواتيمالا بتسريع برامج تخفيف حدة الفقر بغية معالجة قضايا التفاوت في توزيع الثروة، وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية، وارتفاع مستوى الاستبعاد الاجتماعي للشعوب الأصلية والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
南非建议危地马拉加速执行缓解贫困的方案,解决财富分配不均、卫生服务可及性不均,土着人民及非洲人后裔遭到严重社会排斥等问题。 - ونحن نولي أهمية كبيرة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ونرحب بالنتائج الموفقة التي توصل إليها اجتماع مراكش مؤخرا، على أمل أن نرى مزيدا من الدول تصدق على بروتوكول كيوتو.
我们非常重视《联合国气候变化框架公约》并欢迎最近在马拉加什结束的会议所取得的成功的结果,希望看到更多的国家批准《京都议定书》。 - وأسفرت الأنشطة في مدغشقر، خاصة، حيث أنشأ المرصد أول قرية ملغاشية لتقنيات المعلومات والاتصالات في مجتمع سامباينا المحلي، عن القرار الذي اتخذته الأمم المتحدة لترشيح سامباينا كأول قرية أفريقية من قرى الألفية.
特别是,本站在马达加斯加的活动中在圣百纳社区建立了第一个马拉加西信息技术村,此后联合国通过决定提名圣百纳为第一个非洲千年村。 - 308- وبعد أن أسهم المقرر الخاص بقسط وافر في وضع هذه التوصيات أبلغ الفريقَ العامل أنه جمع حصيلة هامة من الوثائق حول ممارسة الدول، بمساعدة جامعة ملقة وطلبة القانون الدولي فيها.
特别报告员是应为这些建议负主要责任的人,他告知工作组:在马拉加大学和国际法研讨会学员的协助下,已经收集了大量有关国家实践的文献。 - وخﻻل عام ٦٩٩١، انضمت البرازيل وغواتيماﻻ إلى اتفاقية عام ٤٥٩١، وانضمت البوسنة والهرسك إلى اتفاقية عام ١٦٩١، وانضمت أذربيجان إلى اتفاقيتي عامي ٤٥٩١ و١٦٩١ كلتيهما.
1996年,巴西和危地马拉加入了1954年公约,波斯尼亚--黑塞哥维那加入了1961年公约,阿塞拜疆既加入了1954公约也加入了1961年公约。 - وهناك أيضا برامج مشتركة في مجال حماية الأطفال، بما في ذلك مشروع تعزيز الشرطة المدنية الوطنية في غواتيمالا، وعلى سبيل المثال تحسين إمكانية الوصول إلى برامج الطفولة المبكرة ذات النوعية العالية في مولدوفا، في مجال النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
此外还有关于儿童保护问题的联合方案,包括危地马拉加强国家民警项目,以及幼儿发展,例如摩尔多瓦改善幼儿获得优质发展服务方案。