×

飓风米奇阿拉伯语例句

"飓风米奇"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 35- وشهدت أيضاً الفترة التي أعقبت إعصار ميتش تطويراً للإطار القانوني المتعلق بمسألتي الأراضي والسكن، ومع ذلك ظل النظام القضائي ضعيفاً ومن ثم ظلت المنافع المحتملة من التشريع الجديد غير متاحة للفقراء.
    飓风米奇后的时期,与土地和住房问题相关的法律框架也得到了发展,虽然司法系统仍然薄弱,因此新的立法的潜在好处穷人仍然得不到。
  2. وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف حقوق الطفل لدى تصميم سياساتها وبرامجها الاجتماعية، ولا سيما في إطار جهودها المبذولة لالتماس التعاون الدولي لأغراض التعمير في أعقاب إعصار ميتش.
    此外,委员会建议缔约国在拟定社会政策和方案时考虑到儿童权利,尤其是在遭受飓风米奇灾害破坏之后,在努力寻求国际合作过程中考虑到儿童权利。
  3. وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف حقوق الطفل لدى تصميم سياساتها وبرامجها الاجتماعية، ولا سيما في إطار جهودها الرامية إلى الحصول على المساعدة الدولية لأغراض التعمير بعد إعصار ميتش.
    此外,委员会建议缔约国在拟定社会政策和方案时考虑到儿童权利,尤其是在遭受飓风米奇灾害破坏之后,在努力寻求国际合作过程中考虑到儿童权利。
  4. وهذا الأمر يشكل مصدر قلق رئيسي لكل من الحكومتين ومنظمات حقوق الإنسان التي تجادل بأنه ينبغي ألا يكون مرفق التكيف الهيكلي المعزز هو الحارس الوحيد لعملية تخفيف المديونية نظراً للأضرار الاقتصادية والاجتماعية التي خلفها إعصار ميتش.
    对两国政府和人权组织来说这都是一个主要的关注问题,它们提出考虑到飓风米奇造成的经济和社会破坏,不应把ESAF作为给予债务减免的唯一通行证。
  5. وفيما يتعلق بالمالية العامة، حافظت المنطقة، بشكل عام، على ما أحرزته من تقدم في العام الماضي الذي تمثل في إزالة اﻻختﻻﻻت المالية، على الرغم من اﻷثر الذي تركه اﻹنفاق العام على اﻹجراءات اﻷولية التي اتخذت لتخفيف آثار اﻹعصار ' ميتش ' .
    关于公共财政尽管该区域用于减轻飓风米奇的效果的初步行动对公共支出有一些影响,在消除财政不平衡方面平均来说仍象前一年一样取得进展。
  6. وستشارك في استضافة هذا اﻻجتماع حكومة اسبانيا، ويعقد عام ٢٠٠٠ في مدريد، بهدف إنشاء شراكات جديدة دعما ﻷهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    这个会议将于2000年在马德里举行,由西班牙政府共同主持,旨在建立新的伙伴关系促进可持续发展联盟的目标,飓风米奇没有导致中美洲更改关于和平、民主和可持续发展的议程。
  7. وستشارك في استضافة هذا اﻻجتماع حكومة اسبانيا، ويعقد عام ٢٠٠٠ في مدريد، بهدف إنشاء شراكات جديدة دعما ﻷهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    这个会议将于2000年在马德里举行,由西班牙政府共同主持,旨在建立新的伙伴关系促进可持续发展联盟的目标,飓风米奇没有导致中美洲更改关于和平、民主和可持续发展的议程。
  8. ولم يخلف هذا الإعصار العديد من القتلى والمفقودين، بمن فيهم الأطفال، ويدمر العديد من المنازل والمرافق التعليمية والصحية فحسب بل أعاق أيضا الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لكي تصبح حقوق الطفل بالتدريج واقعاً ملموساً.
    飓风米奇不仅造成包括儿童在内的许多人死亡或失踪,毁坏了住宅、教育及卫生保健设施和服务系统,而且还使该缔约国为争取逐步实现儿童权利所做的努力遭受挫折。
  9. وقد أصابت المنطقة خمس مرات منذ عام 1982 مسببة فترات جفاف طويلة وارتفاعاً في المعدل السنوي لهطول الأمطار، ومن آثارها مثلاً الإعصار ميتش الذي أحدث كارثة في هندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا والسلفادور في عام 1998.
    自1982年以来,该地区受其冲击达五次,先后造成了长时间的干旱和高位年降水量,例如飓风米奇1998年在洪都拉斯、尼加拉瓜、危地马拉和萨尔瓦多造成了灾害。
  10. 663- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ الآثار المدمرة لإعصار ميتش (1998) الذي عانت منها بوجه خاص أضعف فئات السكان، بمن فيهم الأطفال، نتيجة لما ألحقه من أضرار بقطاع الزراعة وبالهياكل الأساسية.
    委员会深为关切地注意到飓风米奇造成的破坏性影响(1998年),这场飓风对包括儿童在内的最为脆弱的人口造成了不利影响,尤其是因为飓风对农业部门和基础设施造成了损害。
  11. 105- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ الآثار المدمرة لإعصار ميتش (1998) الذي عانت منه بوجه خاص فئات السكان الأشد ضعفاً، بمن فيهم الأطفال، نتيجة لما ألحقه من أضرار بقطاع الزراعة وبالهياكل الأساسية.
    委员会深为关切地注意到飓风米奇造成的破坏性影响(1998年),这场飓风对包括儿童在内的最为脆弱的人口造成了不利影响,尤其是因为飓风对农业部门和基础设施造成了损害。
  12. ونجم عن هذا الإعصار العديد من القتلى والمفقودين، بمن فيهم الأطفال، وقد دمر العديد من المنازل والمرافق التعليمية والصحية، ولم يقتصر الأمر على ذلك، فقد أحدث نكسة في الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لكي تصبح حقوق الطفل تدريجياً واقعاً ملموساً.
    飓风米奇不仅造成包括儿童在内的许多人死亡或失踪,毁坏了住宅、教育及卫生保健设施和服务系统,而且还使该缔约国为争取逐步实现儿童权利所做的努力遭受挫折。
  13. 72- وجادلت جماعات المجتمع المدني في هندوراس ونيكاراغوا بأنه على الرغم من الآثار المدمرة لإعصار ميتش على الأرواح البشرية والممتلكات، فإن الإرث الذي خلفه يوفر فرصة ملزمة لإرساء القواعد الأساسية لتنمية تركز على الإنسان في المستقبل.
    洪都拉斯和尼加拉瓜的公民社会团体提出,尽管飓风米奇对生命和财产造成了巨大的破坏性影响,但它造成的后果却提供了一个极好的机会,为今后以人为核心的发展奠定基础。
  14. 73- ونحن نرى أنه نظراً لمدى الفقر والأضرار التي خلفها إعصار ميتش، ينبغي إعلان هندوراس ونيكاراغوا " منطقتي كوارث " وبناء على ذلك، ينبغي أن تلغى ديونهما المستحقة للبلدان وللمؤسسات الدائنة على الفور ودون شروط.
    我们认为,考虑到贫困的程度和飓风米奇造成的破坏,应宣布洪都拉斯和尼加拉瓜为 " 灾区 " ,并应立即无条件取消它们对债权国和债权机构的负债。
  15. وبالمثل أظهر تقييم المياه لعام 2000 الذي أجري من أجل تقييم الأوضاع في السنوات العشر الأخيرة. المعروف باسم 2002-EVA، ما تحقق من أعمال منذ إعصار ميتش، من خلال التعاون المشترك بين الوكالات والمتعدد القطاعات.
    同样,2000年的 " 水评估 " 旨在进行10年评估(又称EVA-2002),该评估显示了自飓风米奇以来通过机构间和部门间合作已开展的工作。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.