×

预订的阿拉伯语例句

"预订的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وستعمل الحافلات المكوكية بين المطار والفنادق الرسمية وبين الفنادق الرسمية ومركز ميريدا للمؤتمرات.
    班车将来往于机场和通过正式途径预订的旅馆之间以及通过正式途径预订的旅馆与会议中心之间。
  2. (ب) يشمل مبلغ 000 314 دولار المخصص لمدفوعات إنهاء الخدمة المستحقة وما إلى ذلك، التي ستسجَّل لاحقاً (انظر الفقرة 5 أعلاه).
    b 包括有待预订的尚未支付的离职偿金等314 000美元(见上文第5段)。
  3. إذ انسحب الجيش الإسرائيلي من 6.1 في المائة من أراضي الضفة الغربية واستأنف الطرفان المفاوضات المقررة بمشاركة ممثلين عن الولايات المتحدة.
    以色列陆军已从西岸6.1%的领土撤回,而且在美国的参与下,双方已恢复了预订的谈判。
  4. وطلبت المحكمة من صاحب البلاغ ما يثبت أنه في إجازة، لكنه لم يتمكن من تقديم الإثبات، لأنه لم يطلب حجزاً عن طريق وكيل أسفار.
    法院请他提交渡假的证据,但他未能出具这一证据,因为假日不是通过旅行社预订的
  5. (أ) مقعد مخصص في وسائل النقل العام الموجهة للنقل الجماهيري باستثناء الحافلات والقطارات التي يخضع فيها المقعد مسبّقاً لشراء تذكرة حجز مقعد؛
    在用于普通群众客运的公共交通工具中享有指定专座,但座位票只能预订的公共汽车和火车除外;
  6. وتمول جهود المقر نحو تحقيق " الحياد المناخي " برسم تكميلي للسفر نسبته 2 في المائة يحمل على جميع الرحلات التي يتم حجزها لصالح المقر.
    总部办事处努力实现气候中和,其经费来自对总部预订的所有差旅征收2%的旅行附加费。
  7. )د( تنفيذ برامج وضع الضوابط المتعلقة بالطﻻءات الضارة المضادة للترسب المستخدمة على السفن، في إطار المنظمة البحرية الدولية وفقا للبرنامج الزمني المتوقع؛
    (d) 应当依照预订的时间表执行海事组织框架内关于控制船舶所用的有害的防污油漆的发展方案;
  8. يُعزى انخفاض الناتج إلى أن الدراسات الاستقصائية الشاملة للمرتبات تجرى كل 3-5 سنوات وربما ترغب مراكز العمل تأجيل إجراء دراسة استقصائية مقررة
    产出低于预期的原因是全面薪金调查每隔3到5年才举行一次,各工作地点可能希望延迟预订的调查
  9. وتتيح الوقائع الجديدة طبقاً لهذا المحامي استكمال اجراءات الدعوى المدنية التي سترفع ضد شركة فوس وشركتها الأم Helm AG الألمانية.
    据Van der Wolf先生说,新的事实可以使他能够向Vos BV公司和德国的母公司Helm AG提出预订的民事起诉。
  10. ومن شأن أي تأخير آخر من جانب أطراف اتفاق السلام الشامل في إنشاء اللجنة أن يعرِّض للخطر إجراء استفتاء أبيي في غضون الجدول الزمني المتوخى.
    《全面和平协议》双方在设立委员会方面的任何进一步拖延,都将损害在预订的时限内举行阿卜耶伊全民投票的前景。
  11. لقد كان الهدف الأساسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تشكِّل حجر الزاوية في نـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من جميع جوانبه، أن تبقى في حيز النفاذ لمدة 25 عاما.
    作为核裁军与核不扩散所有方面基石的《不扩散核武器条约》(不扩散条约),原先预订的有效期为25年。
  12. وفيما يتصل بالاستفادة من مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا، تم إلغاء عدد هام من الاجتماعات التي كانت قد أُفردت لها خدمات في عام 2005، وبذلك انخفض معدل الاستفادة.
    关于联合国亚的斯亚贝巴会议中心的利用情况,先前在2005年预订的很多会议已经取消,从而降低了利用率。
  13. ويعبر ازدحام المنطقة المخصصة لجلوس ممثلي الوكالات هنا في هذه الغرفة بقدر ازدحام المكان المخصص للوفود تقريبا، في حد ذاته، عن مدى انتشار الاهتمام بشؤون المحيطات، في منظومة الأمم المتحدة.
    为各机构在这个房间开会所预订的空间和代表们开会的空间是一样的拥挤,这说明联合国系统普遍对海洋事务感兴趣。
  14. أوﻻ، من خﻻل تحديد قواعد بصورة مسبقة لتوزيع مدفوعات جزئية أو مرجأة بخصوص مطالبات ديون غير موفى بها على فئات مختلفة من الدائنين، تقلل تلك اﻹجراءات من عدم التيقن ومن المخاطر المعنوية.
    21 首先,作出预订的规定,在不同级别的债权人之间分配已部分支付或拖欠未付的过期债务,这会减少不安和误导。
  15. وعند تجهيز طلبات الحجز، يولى الاعتبار إلى ما إذا كان النشاط المقترح نشاطاً يتمشى مع الغرض الذي يتوخاه مكان العرض وما إذا كان ذلك المكان غير محجوز في التاريخ المراد.
    在处理租场申请时,康文署会考虑拟举行的活动是否与场地的指定用途相符,以及在预订的日期和时间,场地是否可供租用。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.