顺周期阿拉伯语例句
例句与造句
- (د) ضمان أن تدعم شروط الإقراض التي يفرضها المجتمع الدولي زيادة الإنفاق على الحماية الاجتماعية، وألا تفرض على المقترضين شروطا مسايرة لاتجاه الدورة الاقتصادية.
(d) 确保国际社会对贷款施加的条件能支持增加用于社会保护的支出,而不对借款者施加顺周期的条件。 - وكانت كل دورة من هذه الدورات مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالأحداث التي سُجلت على صعيد السياسة العامة في بلدان الاحتياطيات الرئيسية، كما أنها أكدت اتجاه النظام المالي العالمي نحو مسايرة التقلبات الدورية.
每个周期与主要储备发行国的政策事件密切相关,并证实了全球金融体系的顺周期性偏差。 - وقد يتبين أن تطبيق تكاليف رأس المال المعاكسة للدورات، والرامية إلى الحد من انحياز القواعد التنظيمية القائمة للدورات، أمر أصعب من أن يطبق في الواقع، نظراً إلى صعوبة تحديد الدورات الاقتصادية.
鉴于经济周期难以界定,旨在减少现有规章顺周期偏向的逆周期资本计提可能难以在实践中执行。 - 17- والواقع أن النظام النقدي والمالي الدولي لم يتمكن من التحكم بحركات رأس المال القصيرة الأجل المسايرة للتقلبات الدورية التي أصبحت تشكل عاملاً رئيسياً من عوامل عدم الاستقرار الاقتصادي.
实际上,国际货币和金融系统没有能力控制顺周期性的短期资本动态,它已经成为经济不稳定的主要因素。 - وعلاوة على ذلك، أدى تحرير حساب رأس المال في بعض المناطق، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، إلى تضخيم الصدمات التجارية على نحو كبير وذلك باجتذاب تدفقات رؤوس الأموال المسايرة للظروف الاقتصادية.
此外,这些地区,特别是拉丁美洲,国家资本账户自由化吸引了顺周期资本流动,大大扩展了贸易冲击。 - ويتاح عدد من الخيارات للتخفيف من صبغة مسايرة التقلبات الدورية التي تتسم بها تدفقات رؤوس الأموال، وتوفير التمويل غير المساير للتقلبات الدورية، ومن ثم المساعدة في تهيئة بيئة أفضل للنمو المستدام.
有一些选择办法来抑止顺周期资本流动,提供反周期融资,从而帮助创造更好的环境,促进可持续增长。 - وعلى العكس من كثير من الاقتصادات في شرق آسيا، كان للسياسات المالية المسايرة للدورات الاقتصادية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية أثر سلبي على معدل النمو طويل الأجل().
与很多东亚经济体相反,非洲和拉丁美洲国家实行高度顺周期的财政政策立场,从而对长期增长率产生了不利影响。 - ويتضح وجود علاقة سلبية قوية بين السلوك المالي المساير للتقلبات الدورية والنمو الطويل الأجل عند قياسه في عينة كبيرة من البلدان النامية (انظر الشكل 4).
在对许多发展中国家进行大量抽样衡量后发现,顺周期财政行为与长期经济增长之间存在着强大的负相关性(见图O.4)。 - ويبدو أن القواعد القائمة قد نتج عنها أثر مساير للدورات الاقتصادية، إذ قلصت المصارف توفير الائتمانات وزادت قاعدة رأس المال في ظل التراجع الاقتصادي لاستيعاب الخسائر المتزايدة، التي لها نفس أثر الانكماش النقدي.
现有规则往往具有顺周期影响,因为银行在经济衰退时减少信贷供应,增加资本基础,以弥补所增加的损失。 - 45- وفي أوروبا، فشلت اللوائح التنظيمية التي كانت موجودة قبل الأزمة المالية في التصدي للطبيعة المتغيرة للمخاطر على مستوى النظام في أسواق رأس المال بالجملة، وعززت النماذج التنظيمية القائمة على السوق مسايرة الدورات الاقتصادية.
金融危机之前欧洲的监管普遍未能应对资本批发市场的系统性风险,基于市场的监管模式加大了顺周期性。 - وهناك مخاوف من أن تتسبب وكالات التصنيف الائتماني في تعجيل مسايرة الدورة الاقتصادية أثناء أي أزمة من الأزمات من خلال التخفيض المتعجل أو المفرط لرتبة صكوك مالية سبق تصنيفها على درجة استثمارية.
人们担心,在危机期间,资信评级机构过快或过于热衷降低先前属于投资级工具的评级,可能会加剧顺周期性。 - وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يعد ما يقدمه من مشورة وما يضعه من سياسات في ظل المراعاة الواجبة لاستدامة تلك المشورة والسياسات، وليس على أساس مدى مسايرتها أو معاكستها للدورات الاقتصادية.
他们还强调,基金组织在提出建议和制定政策时应适当考虑其可持续性,而不是以顺周期或反周期为依据。 - ويجب الإسراع في وضع ترتيبات متعددة الأطراف أو حتى عالمية لأسعار الصرف للحفاظ على الاستقرار العالمي، وتلافي انهيار النظام التجاري الدولي، وتجنب اعتماد سياسات مسايرة للاتجاهات الدورية في البلدان المتأثرة بالأزمة.
迫切需要作出多边乃至全球汇率安排,以维持全球稳定,避免国际贸易制度崩溃,抢先阻断受危机冲击国家的顺周期政策。 - وهناك أيضا عدم اتساق بين مبادئ فعالية المعونة والحقائق على الأرض من قبيل عدم الانتظام بين الحاجة إلى تدفقات مستقرة من أجل التنمية والطابع المساير للدورات الاقتصادية والذي تتسم به تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
援助实效原则和当地实际情况脱节,例如发展方面的稳定资金流入需求与官方发展援助的顺周期性质之间产生错位。 - غير أن القيود الخارجية والحالة الاقتصادية الهشة قد أرغمت العديد من البلدان النامية إلى اتباع سياسات اقتصاد كلي مسايرة للدورة الاقتصادية، وضارة بالنمو في الأجل الطويل، وبالتالي بمعدلات تهيئة فرص العمل.
不过,外部的限制因素,脆弱的经济状况,迫使许多发展中国家采取有害长期增长、因此有害创造就业的顺周期性宏观经济政策。