×

顶住阿拉伯语例句

"顶住"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد أحرزت الرابطات الإسبانية للتضامن مع القضية الصحراوية بعض النجاح، غير مبالية بالضغوط.
    声援撒哈拉事业的西班牙团体顶住了压力,取得了一些成功。
  2. فالسياسات المعاكسة للدورة الاقتصادية ضرورية لمقاومة الأثر السلبي للتقلبات المفاجئة في تدفقات رأس المال.
    需要有反周期政策才能顶住资金流动突然转向的不利影响。
  3. وفي فترة اعتبرت فترة معقدة للغاية، وفق مجلس الأمن في رفض ما مورس عليه من ابتزاز وضغوط.
    在这极其困难的时刻安理会顶住了对它施加的恫吓和压力。
  4. ويُزعم أنه تعرض للضرب بهراوة، وأنه هُدد العشرات من المرات بالقتل، في حين كان رجال الشرطة يسددون سلاحاً صوب رأسه.
    其中一名警察公然十几次用枪顶住他的头,威胁打死他。
  5. لقد صمدت المؤسسة التي أنشأناها لأنفسنا أمام اختبار الزمن، رغم العواصف والأعاصير التي واجهتها بشجاعة.
    我们为自己所建立的体制顶住了狂风暴雨的袭击,经受了时间的考验。
  6. وتود إسرائيل أن تغتنم هذه الفرصة لكي تشكر الدول الأعضاء التي تقف وتعرب عن معارضتها الواضحة لهذه القرارات الهدامة.
    以色列愿借此机会感谢顶住压力表示反对这些破坏性决议的会员国。
  7. يجب رفض هذا الابتزاز، وعلى الأمم المتحدة أن تستكشف بنشاط إمكانيات التمويل البديل من تلك المصادر.
    必须顶住这种威胁,联合国必须积极探讨从上述来源获得其他经费的可能性。
  8. وقد أطلق حارس مخمور النار على أحد نزلاء السجن، كما وجه الحراس أسلحتهم صوب رأس صاحب البلاغ عدة مرات.
    一名囚犯挨了酒醉的看守一枪,提交人有好几次被看守拿枪顶住头部。
  9. 44- وفي عام 2008، عينت الحكومة قاضيتين اثنتين وسط انتقادات ومعارضة شديدة من الجماعات السياسية الدينية.
    2008年,政府顶住宗教政治团体的强烈批评和反对而任命了两名女性法官。
  10. ومن الأرجح أن تقاوم الفتيات المتعلمات الضغوط التي تمارس عليهن حتى يتزوجن في سن مبكرة جدا ومن ثم يستسلمن للعمل بدون أجر.
    受过教育的女童更可能顶住早婚并因此不得不从事无偿工作的压力。
  11. فمن جهة، ثمة أمثلة عدة تؤيد الطرح القائل إن الاتفاقيات التي تسمح بالمرور عبر القنوات تبقى قائمة أثناء حالات النزاع.
    一方面,有几个例子支持这样的论点:允许进出运河的公约顶住冲突局势。
  12. وهذا مسعى نبيل بقي في وجه المحن وشهد نكسات من آن لآخر، ولكنه سجل أيضا أكثر من قسطه العادل من النجاح.
    它是一项顶住了逆境、经受了偶尔的挫折,但是也有不少成功的崇高努力。
  13. ونجح ضباط للشرطة الوطنية في رد هجوم في ميراغوان، فقتلوا اثنين من الجنود السابقين وجرحوا جنديا ثالثا.
    国家警察在Miragoâne成功地顶住了进攻,打死两名前战斗人员,打伤一名。
  14. (ب) اعتماد قوانين الإيجار، والتنفيذ الفعلي للقوانين القائمة التي تكافح الضغط من أجل إتاحة الأراضي لفائدة مستثمري القطاع الخاص.
    (b) 通过租赁法,并顶住压力,有效实施现行法律,为私营部门释放更多土地。
  15. فيمكن لتدفّق المعارف والتكنولوجيات والاستثمارات عبر الحدود أن يُسهم إسهاما كبيراً في الصمود جماعياً أمام ضغوط المنافسة لتحقيق زيادة في الكفاءة.
    知识、技术和投资的跨境流动可大大有助于集体顶住对提高效益的竞争压力。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.