非洲经济共同体阿拉伯语例句
例句与造句
- وبعد ذلك التاريخ، ستصبح لجنة النقل واﻻتصاﻻت والسياحة التابعة للجماعة اﻻقتصادية اﻷفريقية المنتدى اﻹقليمي الذي ستجرى فيه المناقشات بشأن المسائل ذات الصلة.
此后,非洲经济共同体的运输、通信和旅游委员会将成为讨论各有关问题的区域论坛。 - ودعت اللجنة أخيرا الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة على نحو نشط في العملية الانتخابية الجارية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
最后,委员会呼吁中部非洲经济共同体秘书长积极地参与中非共和国当前的选举进程。 - وعلى المستوى القاري تم اعتماد معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية لأفريقيا ويجري تنفيذها تدريجيا على الرغم من تسجيل بعد التباطؤ.
非洲大陆,通过了设立非洲经济共同体的《阿布贾条约》,正在逐步执行,虽然是缓慢地进行。 - وتمثلت أهم خطوة في هذا الصدد في اعتماد المعاهدة المنشئة للجماعة الاقتصادية الأفريقية في عام 1991 (المعروفة أيضاً باسم معاهدة أبوجا).
这方面最明显的一步是1991年通过的《建立非洲经济共同体条约》(又称阿布贾条约)。 - وسوف يدعم هذا البرنامج أنشطة مثل إنماء الجماعة اﻻقتصادية اﻻفريقية، وبرنامج مرفق المبادرات القطرية، ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻻفريقية.
本方案将支助下述活动:发展非洲经济共同体、国别倡议设施方案和东京非洲发展问题国际会议。 - البلدان الأخرى المنتمية إلى الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمجتمع الدولي مــن أجــل المساهمة في الجهود المبذولة حاليا لكفالة الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى.
中部非洲经济共同体的其他国家和国际社会参与当前为保证中非共和国安全所作的努力。 - ألزمت أفريقيا نفسها بهدف التكامل الاقتصادي من خلال إنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية، والبناء على الهياكل القائمة للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
非洲致力于实现经济一体化的目标,在现有的区域经济共同体结构的基础上建立了非洲经济共同体。 - The treaty established the African Economic Community (AEC), urged Member States to adopt employment policies that allow the free movement of persons within the Community.
该条约建立了非洲经济共同体,促请会员国制定允许人员在共同体内自由移动的就业政策。 - )أ( تعزيز السياسات والبرامج الرامية إلى توطيد عملية التعاون والتكامل اﻻقتصاديين دعما ﻷهداف معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة اﻻقتصادية اﻷفريقية؛
(a) 促进各项政策和方案,以便加强建立非洲经济共同体的阿布贾条约所推行的经济合作和一体化进程; - وستنظر منظمة الوحدة الأفريقية في القضايا ذات الصلة بالمؤتمر في الدورة العادية الرابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية التابعة للجماعة الاقتصادية الأفريقية.
非洲统一组织(非统组织)将在非洲经济共同体经济和社会委员会第四届常会上审议有关此次会议的问题。 - (أ) تحقيق تقدم كبير على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي في إرساء مختلف الترتيبات المؤسسية والوظيفية الضرورية لإنشاء الجماعة الاقتصادية الأفريقية.
(a) 国家、分区域和区域三级在建立非洲经济共同体所需的各种机构和职能安排方面取得大幅度进展。 - ومضى قائلاً إن القارة الأفريقية تواجه تحديات خاصة في مجال التنمية، وينبغي دعم الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الأفريقية والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
非洲大陆的发展面临着特殊的挑战。 应支持非洲联盟、非洲经济共同体和非洲发展新伙伴关系。 - تقول المعاهدة المؤسِسة للجماعة الأفريقية الاقتصادية، التي وُقّعت في نيجيريا عام 1991، إن تهيئة بيئة سلمية شرط مسبق للتنمية الاقتصادية.
1991年在尼日利亚签署的《建立非洲经济共同体条约》认为,促成一个和平的环境是经济发展的前提。 - وكما هو أشير إليه في تلك الفقرة، ستصبح فيما بعد لجنة النقل واﻻتصاﻻت والسياحة التابعة للجماعة اﻻقتصادية اﻷفريقية هي المنتدى اﻹقليمي لبحث تلك المسائل.
正如该段所述,此后将由非洲经济共同体的运输、通信和旅游委员会作为关于这些问题的区域论坛。 - لقد بذلت منظمة الوحدة اﻷفريقية ودولها اﻷعضاء جهودا مستمرة لتعزيز التعاون والتكامل اﻻقتصادي، رغبة في تنفيذ معاهدة أبوجا المُنشئة للجماعة اﻻقتصادية اﻷفريقية.
非统组织及其成员国不断努力促进合作与经济一体化,以期执行建立非洲经济共同体的《阿布贾条约》。