非洲各国经济阿拉伯语例句
例句与造句
- أحاط مؤتمر الدول والحكومات علما بارتياح باعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي تشكل الأداة المناسبة لتنمية اقتصادات القارة وتكاملها من أجل إخراج السكان الأفارقة من طوق الفقر.
国家和政府首脑会议满意地注意到《非洲发展新伙伴关系》的通过。 这是发展和整合非洲各国经济使非洲人民摆脱贫穷的适当手段。 - إن الأزمة المالية والاقتصادية تركت آثارا سلبية هائلة على الاقتصادات الأفريقية، مما زاد من مستوى الفقر والبطالة في القارة وعكس مسار التقدم الذي حققته البلدان الأفريقية في السنوات الأخيرة.
金融和经济危机对非洲各国经济造成了巨大的负面影响,抬升了非洲的贫困率和失业率,并使非洲国家近年来所取得的进展出现倒退。 - ومما له أهمية مماثلة مسألة زيادة إمكانية فرص الوصول إلى الأسواق عن طريق التجارة والحاجة إلى أن تقوم البلدان المتقدمة النمو وشركاؤها بدعم تشجيع الاستثمار الخاص، ولا سيما في القطاعات الرئيسية للاقتصادات الأفريقية.
同样重要的是,应该通过贸易增加进入市场的机会,发达国家及其各伙伴必须支持促进私人投资,尤其是在非洲各国经济关键部门进行私人投资。 - هذا ويمكن أن يساهم اﻷونكتاد في ذلك بالسهر على أن تنعكس الجوانب اﻻيجابية لﻻقتصادات اﻷفريقية في منشوراته وأن تعرض الوقائع بطريقة تشجع المستثمرين اﻷجانب على التفكير في افريقيا كمكان لﻻستثمار.
在这方面,贸发会议能作的贡献是确保非洲各国经济的有利方面能反映在贸发会议的出版物中,说明的事实应能鼓励外国投资人把非洲视为一个投资地点。 - وشدد على أهمية اعتماد القرار الخاص بحقوق المرأة في الأرض والملكية والحصول على التمويل، وأبرز في هذا الصدد الأهمية التي تعود على الارتقاء باقتصادات البلدان الأفريقية من مشاركة جميع شعوبها في ذلك.
32.他强调通过妇女土地与财产权利及获得资助机会的决议的重要性。 在这方面,他突出强调了非洲所有人民的参与对提高非洲各国经济的重要性。 - وبما أن البلدان الأفريقية تعتمد في جزء كبير من اقتصاداتها على عائدات تصدير الموارد الطبيعية، أضحت الحاجة إلى تحسين قدرات التفاوض بشأن العقود في قطاع الصناعات الاستخراجية أكثر أهمية وحسما بالنسبة للنمو والتحول الطويلي الأجل في القارة.
鉴于非洲各国经济在更大程度上依赖自然资源出口的收入,提高采掘业合同谈判的能力的需要对非洲大陆的长期增长与变革更为相关和重要。 - هذا الهدف، في توازٍ مع الدعم المالي الحكومي الذي توفره خطة عمل الدول الثماني بشأن أفريقيا، وعن طريق الشراكة الجديدة أيضا، يمثل فرصة لدمج الاقتصادات الأفريقية في كوكب يتزايد عولمة.
这一目标同八国集团的《非洲行动计划》对公共融资的大力推动,也是通过非洲发展新伙伴关系,为非洲各国经济融入日益全球化的世界,提供了一个机会之窗。 - 124- وقال ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة إن تقرير الأونكتاد عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا يؤكد على مشكلة المديونية وكيف تواصل خنق الاقتصادات الأفريقية، واقترح حلولاً عملية للمشكلة.
坦桑尼亚联合共和国代表说,贸发会议关于非洲经济发展的报告阐述了债务问题、以及这一问题如何继续窒息非洲各国经济的情况,随后并提出了解决这一问题的可行办法。 - وفي حين يمثل اﻻندماج الكامل في النظام التجاري الدولي الهدف النهائي للبلدان اﻷفريقية، فإنه ينبغــي تكييف جميع جوانب تخفيف القيود التجارية مع احتياجات اﻻقتصادات اﻷفريقية وما تواجهه من معوقات وهي تحاول بناء قدراتها على المنافسة الدولية.
尽管非洲国家的最终目标是全面融入国际贸易体系,但是随着它们的国际竞争力的提高,需要对自由化的所有方面进行调整,以适应非洲各国经济的需要和限制。 - ومع ترحيبنا بجهود الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك مجموعة الثمانية، الرامية إلى التخفيف من ديون البلدان الأفريقية، فإننا نعتقد أن هذا العمل لم يكتمل بعد، إذ أن الديون الأفريقية ما زالت تثقل بشكل خطير كاهل الاقتصادات الأفريقية.
我们欢迎发展伙伴,包括八国集团作出努力,减免非洲国家的债务,同时,我们认为,这项工作尚未完成,因为非洲的债务继续对非洲各国经济造成沉重负担。 - 163- وكان أثر هذه التطورات ملفتا، فقد تمتعت البلدان الأفريقية بتسارع متواصل في النمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة، بلغ ذروته عندما سجل متوسط نسبة النمو في الناتج المحلي الإجمالي 5.7 في المائة في عام 2006 و5.8 في المائة في عام 2008.
这些事态发展产生了深刻的影响,近年来非洲各国经济增长呈不断加速之势,2006年国内生产总值平均增长率达到5.7%,2008年达到5.8%。 - 14- كان الهدف الرئيسي من برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات هو التعجيل بتحويل الاقتصادات الإفريقية وتكاملها وتنويعها ونموها، وخفض حساسيتها للصدمات الخارجية، وتعزيز الاعتماد على الذات والدينامية، وجعل عملية التنمية تنبع من الداخل.
《联合国非洲发展新议程》的主要目标是非洲各国经济的加速改革、一体化、多样化和增长,减少在外部冲击面前的脆弱性,加强自力更生和活力,以及发展进程内部化。 - وحـث الوزراء المجتمع الدولي، وبصفة خاصة البلدان المتقدمة النمو ومنظومة اﻷمم المتحدة، على اعتماد وتنفيذ تدابير ملموسة وفعالة لدعم ما تبذله البلدان اﻷفريقية من جهود في عملية التنمية اﻻقتصادية مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب لخصائص اﻻقتصادات اﻷفريقية.
他们促请国际社会,特别是发达国家和联合国系统,采取并执行具体和有效的措施,以支助非洲国家在发展其经济的过程中所作的努力,并适当考虑到非洲各国经济的具体情况。 - السيدة راندريامارو عرضت حججا عامة تشير إلى أن عملية التحرير التي اقترنت بالخصائص الخاصة للاقتصادات الأفريقية قد مارست ضغطا ماليا أشد حدة على النساء العاملات في الميادين الاقتصادية الاستراتيجية، لا سيما الزراعة وقطاع الأغذية المتفرع عنها.
Randriamaro女士提出一个全面的例子说明,自由化与非洲各国经济特点相结合,使在战略经济领域,特别是在农业和食品分部门中工作的妇女受到更为巨大的财政压力。 - 17- كان الهدف الرئيسي من برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية في أفريقيا في التسعينات هو التعجيل بتحول الاقتصادات الأفريقية وتكاملها وتنويعها ونموها، وخفض حساسيتها للصدمات الخارجية، وتعزيز الاعتماد على الذات والدينامية، وجعل عملية التنمية تنبع من الداخل.
《联合国1990年代非洲发展新议程》的主要目标是非洲各国经济的加速改革、一体化、多样化和增长,减少在外部冲击面前的脆弱性,加强自力更生和活力,以及发展进程内部化。