×

非法收益阿拉伯语例句

"非法收益"的阿拉伯文

例句与造句

  1. In addition, drug trafficking and the illicit proceeds derived therefrom could remain significant destabilizing factors in Bolivia, Guyana and Suriname, as well as in countries in the Caribbean basin and Central America.
    另外,在玻利维亚、圭亚那和苏里南,以及在加勒比海地区和中美洲各国,贩毒问题和从中获得非法收益仍然是严重的不稳定因素。
  2. وأول هذه القوانين هو قانون عائدات الجرائم الجسيمة لعام 1990 الذي يستهدف حرمان الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم جسيمة من الفوائد أو المغانم المكتسبة من تلك الجرائم.
    此类法律中的头一项是1990年《严重罪行非法收益法》,其目的是为了使被认定犯下了严重罪行的人员不能获得因其罪行而得到的收益或酬金。
  3. وتشمل المسائل التي يتعين التصدي لها تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات داخل المنطقة ، وانفاذ القوانين وتنفيذ التشريعات لضبط ومصادرة اﻻيرادات غير المشروعة ومراقبة تنفيذ خطة عمل منظمة التعاون اﻻقتصادي بشأن مراقبة المخدرات .
    要处理的问题包括协调该区域的药物管制活动,颁布并实施非法收益缉获和没收法规,并监测经合组织药物管制行动计划的实施情况。
  4. وسيكون لهذا التعاون أيضا ، فيما يتعلق بالبلدان التي تشارك حاليا مشاركة غير كافية في هذا التعاون الدولي ، أثر مباشر في مستوى حماية نظمها اﻻقتصادية والمالية من العائدات غير المشروعة بوجه عام وعائدات الفساد بوجه خاص .
    在目前未充分参与这种合作努力的国家中,这还将直接影响到其经济和金融系统免于非法收益特别是腐败活动收益侵入的程度。
  5. التي تستعمل الإرهاب لتحقيق أهدافها - من أجل إخفاء كنهها ومصدرها.
    这些头目还被指控持有旨在推广组织宗旨、用于分发或供他人浏览的复印材料和录音,以及清洗通过领导被禁组织 - 该组织利用恐怖主义实现自身目的 - 获得的非法收益,以隐瞒收益的真实面目和来源。
  6. وأشار كثير من المتحدثين الى اﻵثار الجانبية لعمليات الخوصصة وتحرير التجارة التي تجريها بلدان كثيرة من أجل انعاش اقتصاداتها ، والتي تتجلى خصوصا في هروب رؤوس اﻷموال وغسل اﻻيرادات المتأتية من اﻷنشطة غير المشروعة .
    许多代表提到很多国家为振兴本国经济而推行私有化和贸易自由化所产生的副作用,表现为资本外逃的增加和通过洗钱方式转移犯罪活动的非法收益
  7. وشدد الخبراء على أن الممارسات التقييدية في بعض الدول أو اﻷقاليم في مجال التعاون اﻻداري أو تبادل المساعدة القانونية تنزع الى زيادة هشاشة مؤسساتها ونظمها المالية أمام غسل عائدات الفساد غير المشروعة .
    专家们强调,一些国家或地区在开展行政合作或司法互助方面采取限制性做法,这往往使其机构和金融系统更容易受到清洗腐败行为非法收益活动的侵入。
  8. 73- وقد نُص على الاطار التشريعي لمكافحة الفساد في قانون العقوبات الذي يجرّم الرشوة وما يتصل بها من جرائم، وذلك عن طريق الأحكام المتعلقة بحماية الأموال العامة، والأحكام التي تجرم الكسب غير المشروع بين الموظفين العموميين.
    《刑法典》对反腐败法律框架作出了规定,其中通过保护公款的规定和把公职人员获得非法收益定为刑事犯罪的规定将贿赂和有关罪行定为刑事犯罪。
  9. وبموجب المادة 117 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية الصين الشعبية، يتعيَّن على الهيئات الإشرافية القانونية وأجهزة الأمن العام، بموجب اللوائح، أن تتحرى عن الأموال والعائدات غير المشروعة الأخرى المتأتية من جرائم مثل غسل الأموال والجرائم الإرهابية وأن تقوم بتجميدها.
    《中华人民共和国刑事诉讼法》第117条规定,检察和公安机关可以依照规定查询、冻结洗钱犯罪和恐怖犯罪等犯罪的资金及其非法收益
  10. وفي هذا السياق، فإذا تلقى شخص ما مدفوعات أو مكافأة، أو حقق فائدة مالية نتيجة لتصرفه لأغراض ارتكاب أنشطة إجرامية أو مساندة مرتكبي أنشطة إجرامية، فإن تلك المدفوعات أو المكافآت، وما إلى ذلك، تُعتبر عائدات جريمة.
    在这方面,如果有人收取因为该人为了进行或帮助犯罪活动而产生的付款、酬金或得来金钱上的优势,则此类的付款、酬金等均应视为犯罪的非法收益
  11. 36- وتواجه الحكومات ونظم العدالة الجنائية تحديات جديدة من تهديدات الجريمة العالمية الناشئة، مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص أو بالبضائع غير المشروعة، وغسل الأرباح غير المشروعة المتأتية من الجريمة والفساد والارهاب.
    各国政府和刑事司法系统面临着来自正在出现的全球犯罪威胁的新的挑战,例如跨国有组织犯罪、贩运人口或非法商品、为犯罪、腐败及恐怖活动非法收益洗钱。
  12. وأهم سلطة قضائية لمكافحة الفساد الوظيفي هي أجهزة النيابة العامة المتخصصة، مثل نيابة أمن الدولة العليا، ونيابة الأموال العامة العليا، وادارة الكسب غير المشروع، ومحاكم أمن الدولة، والمحاكم التأديبية، والنيابة الادارية.
    打击职能腐败的最重要的司法部门是专职公共检察部门,例如高等国家安全检察厅、高等公共资金检察厅、非法收益管理局、国家安全法庭、纪律法庭以及行政检察机关。
  13. وتمثّل تلك الحالات المرة الأولى التي تصدر فيها، في الولايات المتحدة، لوائح اتهام من هذا النوع ضد أعضاء في منظمات إرهابية أجنبية، كما إنها تبيّن، بوضوح، أن بعض العناصر من تلك المنظمات تستمد عائدات غير مشروعة من الاتجار الدولي بالمخدرات.
    这些案件表明,美国第一次以贩运毒品的罪名起诉外国恐怖主义组织的成员,此外,还清楚表明这些外国恐怖主义组织的某些成员从国际贩运毒品活动中获取非法收益
  14. ويهدف هذا البرنامج عموما إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إقامة نظم شاملة وفعالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ومساعدتها على كشف العائدات غير المشروعة وضبطها ومصادرتها، وفقا لما تقضي به معايير الأمم المتحدة وغيرها من المعايير الدولية.
    全球方案的大目标是加强会员国建立全面有效的反洗钱和打击资助恐怖主义行为的制度的能力,并按照联合国和其他国际标准的要求协助会员国查明、扣押和没收非法收益
  15. وحصل الفريق على شهادات من عدة أشخاص أجرى معهم مقابلات تفيد بأن قادة المناطق السابقين يحصلون على مبالغ مالية لفائدتهم الشخصية، وأنهم يستثمرون مبالغ نقدية كبيرة في البلد، ولا سيما في قطاع البناء، لغسل أرباحهم غير القانونية.
    专家组所获得的好几份证词显示,从中所获资金可用作前区指挥官的个人收益;这些前区指挥官正在把大量现金投资到该国,尤其用于建设部门,从而把非法收益洗净、注入国民经济。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.