非法供应阿拉伯语例句
例句与造句
- (د) تُشجَّع الدول على اعتماد تدابير، عند الاقتضاء، تهدف إلى منع وخفض الاستعمال غير الطبي للترامادول وتعاطيه وعرضه على نحو غير مشروع، وفقا لتشريعاتها.
(d) 鼓励各国依据本国法律,酌情采取措施,预防和减少曲马多的非医疗用途、滥用和非法供应。 - 3- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على اعتماد تدابير شاملة ومناسبة تهدف إلى منع وخفض الاستعمال غير الطبي للترامادول وتعاطيه وعرضه غير المشروع، وفقاً لتشريعاتها الوطنية؛
鼓励会员国根据本国立法,采取适当的综合措施,旨在预防和减少曲马多的非医疗使用和滥用及非法供应; - فهناك على سبيل المثال استراتيجيات لمكافحة المخدّرات، وهي تتصدَّى لعرض المخدّرات والطلب عليها على نحو غير مشروع، واستراتيجيات وطنية تتصدَّى للأفعال المجرَّمة وفقا للبروتوكولات.
例如,有涵盖毒品非法供应和需求的禁毒战略,也有涵盖各项议定书所涵盖的确立为犯罪的行为的国家战略。 - فالشبكات غير المشروعة للإمداد بالأسلحة كثيرا ما تنطوي على عمليات قانونية لشراء الأسلحة ونقلها، يتم بعدها تحويلها إلى أطراف غير مأذون لها بذلك، أو تسريبها من منشآت تخزين الأسلحة.
武器非法供应网常常包括合法采购或转让的武器随后改道给未经授权的买方,或从武器储藏设施流出。 - في السطر الثاني، تُدرج عبارة " غير المشروعة " بعد كلمات " خطوط التموين " .
第2行,将 " 供应路线 " 改为 " 非法供应路线 " 。 - أفاد 60 في المائة من الحكومات باتخاذ تدابير للحد من العرض غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية، بما فيها تعزيز المراقبة على السلائف ومعدات المختبرات.
百分之六十的政府报告说,已采取了限制安非他明类兴奋剂的非法供应的措施,包括加强对前体和实验室设备的控制。 - وضع ترتيبات دولية وصك [ملزم قانونا] لتمكين السلطات المختصة من القيام، في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة، بتتبع خطوط الإمداد غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
拟订国际安排和[具有法律约束力的]文书,使得有关当局能够及时和可靠地追查小武器和轻武器的非法供应路线。 - وقد اختبرت أذربيجان التهديدات التي يشكلها انتشار اﻷسلحة، وخاصة اﻹمدادات غير المشروعة من اﻷسلحة الثقيلة، أثناء النزاع المسلح الذي فرضته جمهورية أرمينيا على أذربيجان.
阿塞拜疆从亚美尼亚共和国对其发动武装冲突期间的自身经验领略到了武器扩散特别是重型武器非法供应所造成的威胁。 - 197- يشكل اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للاتجار غير المشروع بالمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي جزءا أساسيا من الجهود الرامية الى الحد من العرض غير المشروع للعقاقير والسلائف الكيميائية.
在国家和国际各级采取有效措施对付非法贩毒,是限制药物及前体化学品非法供应的努力的一个基本组成部分。 - وكانت المصادر الأولية للمعلومات عن الاتجار بالمخدرات ردود الحكومات على أسئلة الجزء الثالث (عرض المخدرات بصورة غير مشروعة) في استبيان التقارير السنوية عن عام 2003 والأعوام السابقة.
药物贩运的主要信息源是各国政府2003年和先前各年提交的对年度报告问卷第三部分(药物的非法供应)的答复。 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يتبع استراتيجية متوازنة ضد عرض المخدرات وطلبها بشكل غير مشروع، وينبغي له أن يتخذ نهجا عملي المنحى بدرجة أكبر يعزز التعاون الدولي واﻹقليمي.
国际社会应采取平衡禁毒战略,打击毒品非法供应和毒品非法需求,并需要更加注重实际行动,加强国际间、区域间的合作。 - 5- يشجّع أيضا الدول الأعضاء على استبانة القائمين بتشغيل المواقع الشبكية التي تعرض على نحو غير قانوني عقاقير مشروعة خاضعة للمراقبة الدولية، وذلك من خلال التماس التعاون والدعم من مقدّمي خدمات الإنترنت؛
还鼓励各会员国通过例如寻求互联网服务供应商的合作和支持,查明非法供应国际管制合法药物的互联网站经营人; - يشجّع أيضا الدول الأعضاء على تحديد هوية القائمين على تشغيل مواقع على الشبكة تعرض على نحو غير قانوني عقاقير مشروعة خاضعة للمراقبة الدولية، وذلك من خلال التماس التعاون والدعم من مقدّمي خدمات الإنترنت؛
还鼓励各会员国通过例如寻求互联网服务供应商的合作和支持,查明非法供应国际管制合法药物的互联网站经营人; - نظرا لوجود روابط اﻻتصال الوثيق بين اﻷسباب والنتائج لظاهرة المخدرات غير المشروعة ، يضطلع اﻵن بعدة أنشطة تتجاوز البرامج الموجهة على وجه الخصوص الى تخفيض الطلب على المخدرات وعرضها بطرق غير مشروعة .
鉴于非法药物现象的原因和影响之间的关系密切,开展了若干跨方案的活动,旨在减少药物非法需求或药物非法供应。 - " وضع ترتيبات دولية وصك ملزم قانونا لتمكين السلطات المختصة من تتبع خطوط الإمداد غير المشروع بالأسلحة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة " .
" 拟订国际协定和具有法律约束力的文书,使得有关当局能够及时和可靠地追查非法供应路线。 "