雄辩阿拉伯语例句
例句与造句
- وكل هذا هو خير شاهد على الجهود التي تبذلها الحكومة لتطوير التعليم.
所有这些都雄辩地证明了朝鲜政府为发展教育作出的努力。 - كما أنه يعطي دليلا ناصعا على انتهاك صارخ لحقوق الإنسان كمظهر من مظاهر التطهير العرقي.
这也雄辩地证明:他们为了种族清洗而公然侵犯人权。 - وترتبط المسألة الثالثة بتعليق سعادة سفيرة الولايات المتحدة البليغ بشأن جانب الطبخ في الموضوع.
第三点涉及尊敬的美国大使非常雄辩地评论的烹饪问题。 - وبما أنهم قد شاركوا في التفاوض بشأنها وفي صياغتها، فإنهم فعلوا ذلك ببلاغة كبيرة.
他们参加过《公约》的谈判和起草,因此其论述雄辩有力。 - ولعل وفود بلدنا الأولى إلى المنظمة قد أعربت عن ذلك بقدر أكبر من البلاغة.
我国头几个驻联合国代表团也许更加雄辩地表明了这一点。 - ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز.
我们赞同代表不结盟运动成员国所作的雄辩发言。 - وقد أثبت التاريخ على نحو بليغ، أنه لا يمكن فرض السلام عن طريق الحرب أو بالقوة.
历史雄辩地证明,不可能靠战争或武力强行实现和平。 - إن تاريخ السنوات الخمس والخمسين الماضية قد أثبت بوضوح فعالية أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
五十五年来的历史雄辩地证明了宪章宗旨和原则的有效性。 - إن الدليل على حسن النية في تنفيذها يقدم أكثر الإجابات بلاغة في مثل هذه الظروف.
此时此刻,表明本着诚意开展执行工作是最为雄辩的答复。 - تحدث السفير لوشينين بفصاحة قبل قليل عن جهودنا المشتركة للحد من الأخطار عن طريق التعاون.
洛希宁大使雄辩地谈到我们在合作减少威胁方面的共同努力。 - وإننا لنتفق معه فيما قاله عن تعددية الأطراف عندما تصدى للدفاع عنها بكل فصاحة.
我们同意他有关多边主义的观点,他雄辩地为多边主义做了辩护。 - وكثيراً ما يعبِّر التمتع بالحق في السكن اللائق تعبيراً بليغاً عن التمتع بالعديد من الحقوق الأخرى.
享有适足住房常常雄辩地表明了现有许多其他各项权利的情况。 - وقـد عرض سعادة السفير رحمن، وزير خارجية بنغﻻديش مشروع القـــرار بطريقة واضحة وبليغة.
尊敬的孟加拉国外交秘书拉赫曼大使最清晰和雄辩地介绍了该决议草案。 - وكما قيل ببلاغـــة، عندمــا تبـــدأ الحريــة في ضرب جذورها فإنها في الحقيقة مثل نبات سريع النمو.
正如有人雄辩指出的那样,自由一旦开始扎根就一定会迅速成长。 - وتسلط تقارير الأمين العام الوافية الضوء ببلاغة على مدى الصعوبات والمشاكل التي تعرقل تنمية أفريقيا.
秘书长的全面报告雄辩地阐述了影响非洲发展的困难和问题的范围。