难民安置阿拉伯语例句
例句与造句
- ويسهم اليونيب في جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى توطين الﻻجئين وذلك بواسطة قاعدة بياناته الخاصة بالتخطيط لحاﻻت الطوارىء في المناطق المحيطة بمعسكرات الﻻجئين .
环境署通过其关于难民营附近地区应急规划工作的数据库为联合国的难民安置活动作出贡献。 - حضرت المنظمة اجتماعات سنوية معقودة في جنيف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن مسألتي إعادة التوطين والمنظمات غير الحكومية.
该组织参加了联合国难民事务高级专员办事处在日内瓦举行的年会,讨论了难民安置和非政府组织问题。 - ويخطط حالياً لإنشاء مشاريع مساكن إقامة في سيدني وبورث تتيح إيواء النساء والأطفال في مساكن في جو أسري ضمن أحياء مجتمعاتهم المحلية.
现在正在为悉尼和珀斯计划制定新的寄宿项目,以使妇女儿童能够居住在社区中的家庭式难民安置所。 - (أ) توطين اللاجئين بعيدا عن الحدود المشتركة بمسافة لا تقل عن 150 كيلومترا، على النحو الذي تقضي به الصكوك الدولية التي تنظم شؤون اللاجئين؛
(a) 根据关于难民问题的国际文书的要求,将难民安置在距离共同边界至少150公里的地方; - وفي مستوطنات اللاجئين في زامبيا، تم الاضطلاع بحملات متنقلة لتسجيل المواليد، كما تم في مخيم اللاجئين في كاكوما في كينيا تسجيل 80 في المائة من المواليد.
在赞比亚难民安置区,开展了移动出生登记运动,在肯尼亚卡库马难民营,80%的新生人口已获登记。 - ويسكن اللاجئون الليبريون في سيراليون في مخيمات في بعض المقاطعات، وتقدم لهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين خدمات الرعاية الأولية ريثما تتم إعادتهم إلى وطنهم.
难民专员办事处把在塞拉利昂的利比里亚难民安置在某些地区的难民营中,在安排遣返前为他们提供基本照顾。 - وعلاوة على ذلك، كشفت عملية تحقق أُجريت في مستوطنات اللاجئين أن 000 60 لاجئ سوداني إضافي قد رحلوا والأرجح أنهم عادوا إلى وطنهم بصورة تلقائية.
此外,在各个难民安置区进行的一次身份核查工作显示,另有60 000名苏丹难民已经离开,很可能自动回国。 - وتمول المفوضية أيضا أعمال إقامة وإصلاح الهياكل الأساسية في مستوطنات اللاجئين، وتنفذ مشاريع تستهدف تعزيز الاكتفاء الذاتي للاجئين من خلال مشاريع الادخار والائتمان الصغيرة.
难民署还资助在难民安置点的基础设施的建造和恢复,并实施一些促进难民通过储蓄和微型信贷方案实现自足的项目。 - ولا يوجد التزام على الدول بأن تمنح اللجوء أو تسمح بدخول اللاجئين بغرض الاستقرار الدائم. ويمكن للدول أن تعيد توطين اللاجئين في بلدان ثالثة آمنة مستعدة لقبولهم.
各国没有义务为难民提供庇护或允许他们永久居住,但是它们可以将难民安置到愿意接收他们的安全的第三国。 - وإلى جانب تزايد الاكتفاء وفرص الاندماج المحلي، شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توطين 500 لاجئ من جمهورية أفريقيا الوسطى في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010.
除了增加自给自足和就地安置机会外,难民署在2010年力求将大约500名中非共和国难民安置到美国。 - فقد دعا كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمدير العام للمنظمة الدولية للهجرة إلى زيادة عدد أماكن التوطين ومواقعه ولا سيما بالنظر إلى انخفاض احتمالات عودة اللاجئين.
考虑到难民回返的可能性越来越小,难民事务高级专员和国际移民组织总干事呼吁增加难民安置点的数量。 - وتم التعرّف على حوالي 000 33 لاجئ منهم على أساس ظاهر الحال ونُقلوا إلى مستوطنات اللاجئين؛ ومن تبقى منهم ظلوا في المنطقة الحدودية أو عادوا إلى شمال كيفو.
大约33 000人基于初步证据得到认可并被转移到难民安置区,剩下的仍然生活在边界地区或回到北基伍。 - فيما يتصل بالقـرار الـذي أعلنته الوﻻيـات المتحـدة باستضافة ﻻجئين من كوسوفو في أراضي القاعدة البحرية بغوانتانامو، انتشرت وجهات نظر معيﱠنة نسبت بصورة خاطئة إلى حكومة كوبا.
美国政府宣布它决定将科索沃难民安置在关塔那摩海军基地,人们就此发表的各种看法被错误地归结为古巴政府的看法。 - 15- وفي وقت قيام البعثة بزيارة تشاد، كان لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نحو 500 22 لاجئ من اللاجئين المسجلين في المخيمات الواقعة بالقرب من الحدود مع السودان.
在特派团访问乍得时,人权高专办已经将22,500名经过登记的难民安置在同苏丹接壤的边境地区的营地内。 - واختتم كلمته بقوله إنه بالنظر إلى التدفق الأخير للمهاجرين من ليبيا إلى مالطة، مدّدت فترة مشروع تجريبي لعام 2010 يهدف إلى نقل اللاجئين إلى بلدان أوروبية أخرى.
由于近期从利比亚涌入马耳他的移民人数激增,2010年度一项旨在将难民安置到其他欧盟国家的试点项目将延期。