隔墙阿拉伯语例句
例句与造句
- وتصميم هيكل قصر الأمم لا يتيح إعادة ترتيب الحيز ليتسع لموظفين إضافيين كما هو الحال عادة في المباني الأكثر جدة التي يتسم تصميمها بنظام الحيز المفتوح.
万国宫的结构设计不允许象那些中间不建隔墙的较现代化大楼那样,重新进行分隔,以容纳更多的工作人员。 - الفلسطينية ولم تعترض عليه الأمم المتحدة، قد حال بنجاح دون تسلل الإرهابيين إلى إسرائيل.
作为以色列-巴勒斯坦协定的一部分而在加沙建立的一个类似的隔墙没有引起联合国的异议,它成功地防止了恐怖分子渗透到以色列境内。 - ومع ذلك، فإن لدينا تحفظات حيال التماس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الجدار الإسرائيلي، إذ أن هناك اعتبارات أوسع تسبب قلقنا.
然而,我们对就以色列的分隔墙问题寻求国际法院的咨询意见有保留意见,因为这涉及到使我们感到关切的更广泛影响。 - لقد برزت المسألة المتعلقة بالجدار في خضم السلسلة الطويلة الراهنة من أعمال العنف بين الإسرائيليين والفلسطينيين وحالة الجمود في تنفيذ خريطة الطريق.
建筑分隔墙的问题产生在以色列人和巴勒斯坦人之间目前的持续已久的暴力循环中,以及路径图的实施停滞不前的条件下。 - وقد عانت الأراضي الفلسطينية المحتلة من السجن والعقاب الجماعي لشعبها وتشييد جدار الفصل، وإتلاف السلع والبنية الأساسية والتوسع في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
在巴勒斯坦被占领土,人民受到监禁和集体惩罚、建立了分隔墙、商品和基础设施遭到破坏、非法的以色列定居点增多。 - وتشمل المشاريع الثانوية تركيب مولّدات كهربائية، ومأوى للمولّدات، وتشييد طرق داخلية، ومواقف للسيارات، والأعمال المدنية والمساحات الخضراء، وإنارة الموقع، وأعمال الصرف الصحي، وإعداد الفواصل الداخلية.
配套项目包括安装发电机和发电机房、建造内部通道、停车场、土建及景观美化工程、场地照明、卫生工程和内部隔墙。 - وسوف يؤدي ذلك إلى عزل مساحات من الأراضي تبلغ في مجموعها 238 كيلومتراً مربعاً، أو نحو 13 في المائة من الأراضي الزراعية في الضفة الغربية وغزة(15)، بين الخط الأخضر وحاجز الفصل(16).
总共287平方公里(即西岸和加沙地带耕地面积的13%左右)15 的土地将被封锁在绿线与分隔墙之间。 - وتشمل المشاريع الإضافية تركيب المولدات الكهربائية وحجرة المولدات وبناء الطرق الداخلية ومواقف السيارات، وإنجاز الأعمال المدنية والمسطحات الخضراء، وإنارة الموقع، وأعمال الصرف الصحي والتقسيمات الداخلية.
配套项目包括安装发电机和发电机房、建设内部进出道路和停车场、土建和景观美化工程、场地照明、卫生工程和内部隔墙。 - ويعاني ثلث سكان الضفة الغربية بسبب مصادرة إسرائيل للأراضي الفلسطينية وموارد المياه لغرض المستوطنات وإقامة الجدار الفاصل في الضفة الغربية الذي عجلت وتيرة بناءه خلال عام 2003.
2003年以色列加快没收巴勒斯坦人的土地和水资源供定居点使用并在西岸加速建造隔墙,影响到西岸三分之一的居民。 - وإذا تضافرت العوامل المذكورة أعلاه، فإن التأثير الاقتصادي لحاجز الفصل على الزراعة الفلسطينية يمكن أن يتمثل في حدوث انخفاض في الطاقة الإنتاجية لهذا القطاع بنسبة لا تقل عن 20 في المائة.
16上述因素的综合效果是,分隔墙对巴勒斯坦农业所造成的经济影响可以致使农业部门生产能力至少减少20%。 - (ي) إذا ضم مكان التخزين أنواع وفئات مختلفة من الذخيرة، يمكن استخدام صناديق الفئة الرابعة كحاجز بينها لمنع بعض القطع من إشعال أنواع أخرى من الذخيرة أو المتفجرات؛
(j) 如果储存区存有不同类型和类别的弹药,可用第四类弹药箱作为隔墙,以防其他类型弹药或爆炸物爆炸后产生的破片; - وتدين بلادي كذلك كل ما قامت به إسرائيل مؤخرا من مصادرة آلاف الدونمات من الأراضي الفلسطينية لاستخدمها في بناء ما تسميه الجدار الفاصل والذي هو أشبه ما يكون بحائظ برلين آخر في القرن الحادي والعشرين.
我国还谴责以色列没收和占有数千公顷巴勒斯坦土地以建造一堵隔墙 -- -- 21世纪柏林墙 -- -- 的作法。 - فضلاً عن ذلك، واستناداً إلى المعلومات المحدودة المتاحة، أعربنا عن رأينا بأن بناء الجدار داخل الخط الأخضر يبدو متعارضاً مع الأحكام ذات الصلة للقانون الدولي، وبالتالي ينبغي أن يتوقف.
此外,我们还表示了以下看法:在有限的现有资料的基础上判断,在绿线内建筑分隔墙似乎违反了有关国际法规定,因此应该停止。 - والفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية مؤخراً تبين أن قيام إسرائيل ببناء الجدار في الأراضي المحتلة يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل، بالتالي، ملزمة بإنهاء ذلك الوضع غير القانوني.
国际法院最近发表的咨询意见表示,以色列在被占巴勒斯坦领土内建筑分隔墙违反了国际法,因此,以色列有义务结束这种非法局面。 - ذلك أن كل حجر جديد يضاف إلى البناء المستمر لهذا الجدار سوف يكثف الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع ويديم نظام الفصل العنصري الذي أقامته إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
为继续建筑分隔墙而砌上的每一块新石头都将会加剧以色列的非法占领,并使以色列在被占巴勒斯坦领土中建立的种族隔离制度永久化。